Diskusija:1905. gada revolūcija

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Šis raksts bija latviešu Vikipēdijas vērtīgs raksts. Skatīt diskusiju. Atzīts 2006. gada 17. decembrī.
2009. gada 16. jūlijā rakstam tika atņemts vērtīga raksta statuss.

Pieļauju, ka raksts zagts, jo palikušas atsauksmes, piemēram -(provincēs bija zemstvo 4). Nevaru gan to pierādīt, jo ar googli neatrodu. Ja tas tā nav, piemēram pats autors kopējis no sava kursadarba - ļoti atvainojos.--Feens 18:12, 12 martā, 2006 (UTC)

Domāju, ka tas drīzāk kāds referāts vai kas tāds (tāpat kā tā "Franču revolūcija"). Katrā ziņā es arī internetā neatradu. Pagaidām nodarbojos ar pamatīga teksta vikizēšanu. Cerēsim, ka nekādas pretenzijas ne no viena neradīsies. --Dekaels 18:19, 12 martā, 2006 (UTC)
Tāpat arī tas, ka ar lielo burtu lietoti vārdi "Slāvi", "Marksisms" u.c. liek cerēt, ka tas tiešām varētu būt kāda studenta brīvprātīgi ielikts darbs. Pagaidīsim, ko teiks Wenom. --Dekaels 18:23, 12 martā, 2006 (UTC)
Un vismaz daļa teksta ir tulkota no angļu vikipēdijas, tā kā - būs labi. :) --Dekaels 19:02, 12 martā, 2006 (UTC)
Dziļi atvainojos Wenom priekšā --Feens 19:07, 12 martā, 2006 (UTC)
Vēl piešaujos pie interfesa, tādēļ neatbildēju ātrāk - darbs ir pilnīgi tulkots no angļu vikipēdijas - cik sapratu, tas šeit ir legāli.--Wenom 20:53, 12 martā, 2006 (UTC)
Jā un paldies par to texta "Vikiēšanu" - vēlāk piešaušos - būs labāk :/)--Wenom 20:53, 12 martā, 2006 (UTC)
Jā, tulkot no citām vikipēdijām ir visnotaļ atļauts un pat iesakāmi (bieži informācija citās vikipēdijās ir ļoti kvalitatīva, it īpaši angļu vai vācu)! :) --Tail 20:57, 12 martā, 2006 (UTC)

Vai tomēr nav Krievijas impērija, nevis Krievijas Impērija? Latviešu tekstos parasti raksta tā.--Feens 20:40, 2 aprīlī, 2006 (UTC)

Mjā, grūti pateikt. Kāds īsti ir tās oficiālais nosaukums krievu valodā? Principā oficiālais nomenklatūras vārds valstu nosaukumos latviešu valodā jāraksta ar lielo burtu (kā "Igaunijas Republika" utt.) --Dekaels 20:50, 2 aprīlī, 2006 (UTC)
Nu LPE ir ar mazo, un, protams, kā jau padomju enciklopēdijā, nav paskaidrots, kāds ir valsts oficiālais nosaukums. Manuprāt Krievijas impērija vienalga der, jo, manuprāt, runājot par Igauniju, arī vārdu Igaunijas republika var lietot, vienīgi tad tas nozīmē, ka mēs neesam nosaukuši valsts oficiālo nosaukumu, respektīvi, ja Igaunijas oficiālias nosaukums būtu citāds, tad būtu Igaunijas Demokrātiskā (piem.) Republika, bet Igaunijas republika, tāpat kā Igaunijas valsts. --Feens 21:04, 2 aprīlī, 2006 (UTC)
Ok, pārveidošu uz mazo i. Tas raksts tāpat pamatīgi jāpārstrādā - tagad ar to nodarbojos. --Dekaels 21:12, 2 aprīlī, 2006 (UTC)

Manuprāt pārāk daudz par hipotētiskiem iemesliem un pārāk maz par pašiem notikumiem, kam raksts domāts. --anonīms 11:44, 3 februārī, 2010 (UTC)