Diskusija:Feska

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Lūdzu jaunlatviskojuma "FEZS" autoru, šķiet, ar zināšanām, nopelniem un pieredzi bagāto JT, paskaidrot citiem nesaprotamās, bet, iespējams, pilnīgi pamatojamās un pieņemamās atkāpes no līdzšinējās leksikogrāfiskās un terminoloģiskās prakses: (1) "z" burta pamatotību (neraugoties uz objekta īsteno izcelsmi, vairākumam 19.gs. un mūslaiku latviešu šis artefakts šķiet vēsturiski saistāms lielākoties ar turkiem (un, protams, ar krievu valodas starpniecību, tādēļ citētajā SV, arī senajā KLV`59 un "AkademTermā" ir "feska" (ar pūristiem u.c. netīkamo, bet daudzās vārdnīcās fiksēto krievisko izskaņu), tomēr tur vienmēr bez "z", manot, ka gan grieķu un turku valodas vārdos, gan etimoloģiskajā marokāņu pilsētas nosaukuma celmā ir "s" burts un arī tāda (?) izruna; (2) dzimtes maiņas pamatotību, jo šķiet, ka vairākums līdzīgo galvassegu vārdu ir sieviešu dzimtē tāpat kā pilsētas (t.i., s.dz. hiperonīma) Fēsas latviskojums.

Es domāju, ka nav te ko diskutēt gari un plaši, bet vienkārši jāpārvieto šī lapa uz feska un iekavās jāpievieno vēl turku valodas variants.--Juris Y. T. 07:40, 29 jūnijā, 2008 (UTC) P.S. Lūdzu turpmāk parakstīties.