Diskusija:Havana

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Kas tas par dīvainu nosaukumu ar vienu "n"? Nekur latviski tā neraksta - sk. kaut vai "Jāņa sētas" "Pasaules ģeogrāfijas atlantu", pameklējiet arī Sietā (www.siets.lv) - nav latvisku šķirkļu "Havana" bet ir papilnam ar "Havanna". Neņemos spriest kā ir teorētiski pareizi bet praktiski latviešu valodā tiek lietots "Havanna". Vienuviet atradu Havannu ar vienu "n" - 1980to gadu enciklopēdijā "Planēta", bet tas, acīmredzot, nav iegājies. Daarznieks 16:18, 29 oktobrī, 2006 (UTC)

Arī man šķiet, ka pareizi būtu "Havanna" (pēc tradīcijas; transkribējot no spāņu val. būtu jābūt "Avana"). Mani vien mulsina, ka vārdnīcā parādās "Havana". Sarežģīts gadījums. Google šoreiz nevarētu būt kritērijs, jo vārds "Havana" parādās daudzos nosaukumos angļu val., tāpēc arī biežāk.
Vienīgais risinājums, manuprāt, ir paskatīties vēl kādos avotos. (Jāpiebilst, "Jāņa sēta" man šajā gadījumā šķiet kompetentāks avots nekā vārdnīca.) --Tail 17:44, 29 oktobrī, 2006 (UTC)
www.siets.lv ir meklētājs, kas atlasa tikai Latvijas serveros izvietoto informāciju. Noder, lai pārbaudītu, kā tradicionāli raksta pilsētu nosaukumus utml. Domāju, ka Havanna ar vienu N mēģināja ieviest padomju laikā, jo krieviski gan raksta ar vienu "n" un vēl G priekšā. Šobrīd ieteiktu padarīt "Havannu" par galveno variantu, kamēr "Havana" būtu REDIRECT variants. Daarznieks 18:28, 29 oktobrī, 2006 (UTC)
Gribēju piebilst, ka Google meklēju tikai "lapās latviešu valodā".
Vispār nevarētu būt, ka "Havanu" mēģināts ieviest padomju laikā, jo šis variants parādās jau Konversācijas vārdnīcā. Es gan joprojām esmu pārliecināta, ka iegājies variants ir "Havanna" – pārāk daudz kur dzirdēts un lasīts. --Tail 19:15, 29 oktobrī, 2006 (UTC)
Bet "Tildes datorvārdnīcā" atkal Havana ar vienu "n". Brrr, neko te nevar saprast, lai jau paliek Havana. --Daarznieks 11:51, 16 februārī, 2007 (UTC)
Desmit gadi pagājuši. ĪslandeHavana vēl nav atkal kļuvusi par Havannu? -- Zuiks (diskusija) 2018. gada 16. jūnijs, plkst. 18.20 (EEST)[atbildēt]
Arī lielatlantā ir ar vienu. --Edgars2007 (diskusija) 2018. gada 18. jūnijs, plkst. 13.41 (EEST)[atbildēt]
Gan Lielajā atlantā, gan LPE ir ar vienu n: Havana. Arī spāniski ir ar vienu n. Tas nav ne sarežģīts, ne strīdīgs gadījums. --Apekribo (diskusija) 2019. gada 12. janvāris, plkst. 17.58 (EET)[atbildēt]