Diskusija:Islandes zirgs

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Kā tagad sauc šo zirgu šķirni Īslandes pa jaunam vai Islandes pa vecam. Vajadzētu kādu latvisku avotu (ārpus vikipēdijas). --Kikos 20:28, 29 novembrī, 2008 (UTC)

Tā kā Latvijā ir tikai viens Īslandes zirgs, tad domāju, ka nav neviena, kas varētu atbildēt uz šo jautājumu. Domāju, ka pareizi ir Īslandes zirgs. Rakstu nosaucu Islandes zirgs, lai tas būtu pieejamāks pēc iespējas vairāk cilvēkiem, tā kā lielākā daļa joprojām lieto īso "I" vārdā Īslande. Varbūt pareizi būtu arī nosaukumā lietot garo "Ī". Bet to manos spēkos gan pašai izmainīt nebūs.--Ingii 22:37, 29. novembrī, 2008
Par nosaukumu - gan jau kaut kur literatūrā ir pieminēti. Tev labāk būs zināms, kur :) Bet pārsaukt ir vienkārši: spied šiltīti "Pārvietot" un ieraksti vēlamo nosaukumu. Un "Islandes zirgs" saglabāsies kā pāradresācija. Pati/pats(?) vari pārbaudīt to ierakstot meklēšanas lodziņā. Veiksmi vikidarbā! --Kikos 20:55, 29 novembrī, 2008 (UTC)
Kā var izveidot iekšējo saiti - angļu vikipēdijā ir raksts par lorda Elgin marmora kolekciju - Elgin marbles. Es nevaru ieraudzīt šiltīti "pārvietot". --Ingii 22:37, 29. novembrī, 2008
Kā veidot iekšējo saiti atradu, bet pārvietot joprojām neredzu.--Ingii 21:16, 29 novembrī, 2008 (UTC)
Man liekas, pārvietošanas, tāpat kā attēlu ielādēšanas, funkcija jauniem lietotājiem pieejama tikai pēc dažām dienām. Vienkārši jāpaciešas :) --ScAvenger 23:02, 29 novembrī, 2008 (UTC)

Ingii, mēģini pārējās sadaļas pārrakstīt apmēram tādā stilā, kā es pārliku pirmās trīs. Enciklopēdiskāk, bez liriskām atkāpēm un iestarpinājumiem. Es ceru, ka neko nesaputroju (zirgi manā uztverē ir diezgan bīstami lopiņi, no kuriem labāk turēties pa gabalu ;) --Kikos 18:42, 5 decembrī, 2008 (UTC)

Par gaitām. Spriežot pēc atsauces nevar secināt, ka "tolts un aids" ir unikālas īslandes zirgam. Drīzāk jāsaprot, ka unikalitāte ir šādu gaitu (veselu 5) kombinācija. Ja šie tolts un aids tiešām piemīt tikai šai šķirnei, tad jāmeklē cita atsauce. Un vēl: vai termins tolts ir korekts latviski (zirgkopībā pieņemts). Spriežot pēc izcelsmes (vāciskās), drīzāk varētu būt "telts". --Kikos 19:56, 5 decembrī, 2008 (UTC)

Paldies par izmaiņām un stilu. Mēģināšu pārveidot. Nē, tolts un aids nepiemīt tikai šai šķirnei, bet tieši tā, viņi ir vienīgie, kuriem ir visas 5 gaitas. Tolts tomēr šķiet labs apzīmējums, jo to lieto arī angļu valodā un nīderlandieši un poļi, un skandināvi. Tas it tāds starptautisks termins.--Ingii 12:36, 6 decembrī, 2008 (UTC)