Diskusija:Persiešu valoda

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Varbūt tiešām labāk saukt "persiešu valoda", nevis "farsi"? --Dainis 13:01, 23 maijā, 2007 (UTC)

Farsi sanāk daudzskaitlis vārdam Farss ;) labāk Persiešu valoda, vienkārši Persiešu neko neizsaka, bet farsi ir viņu iekšējais nosaukums, kuru diez vai lieto latviešu literatūrā, nesaucam taču igauņus par esti, kāpēc šitie lai būtu farsi ?---- Xil/gribi par to parunāt ? 13:16, 23 maijā, 2007 (UTC)
Piekrītu; tomēr tas farsī (laikam mūsdienās jālieto ar garo i) vienalga jāpiemin kā persiešu valodas Irānas varietāte (Afganistānā un lieto darī variantu). Nebūdams orietālists, nezinu kāpēc tas tā viņiem ir, varbūt User:Juristiltins var te nokomentēt? --Feens 20:36, 23 maijā, 2007 (UTC)
Abi varianti ir pareizi. Gan pârsi (vai pêrsi), gan fârsi (fêrsi). F burtu P vietā lieto arābu valodā, jo tā ir vieglāk izrunāt (tā pat ar burtu â un ê, kur ê nav ērts arābiem, bet persiešiem, tjurkiem un citām tautām tas ir ērtāks). Es domāju, ka latviešu valodā (arī citās valodās tā dara) varētu paturēt persiešu, jo tā netiktu zaudēta šī jēdziena saistība ar seno Persiju un neradītu jaunus pārpratumus. Ja Vikipēdijā turpmāk visus arābu terminus pārnes latviešu valodā, iespējami līdzīgāk arābu izrunai, tad gan šis termins būtu jāraksta kā farsu valoda. --Juris Yunuş Tiltiņš 05:11, 24 maijā, 2007 (UTC)