Krievijas himna

Vikipēdijas lapa
Krievijas himnas notis ar vārdiem
Krievijas himna

Krievijas Federācijas valsts himna (krievu: Государственный гимн Российской Федерации) ir Krievijas valsts himna.[1]

To pēc jaunievēlētā Krievijas prezidenta Vladimira Putina priekšlikuma pieņēma 2000. gada decembrī. Tā ir bijusī PSRS himna, kurai mūziku komponējis Aleksandrs Aleksandrovs, bet himnas vārdi 2000. gadā tika pārstrādāti, lai atbilstu mūsdienu situācijai, tos sarakstījis Sergejs Mihalkovs. Pirmo reizi šī himna tika atskaņota gadu mijā starp 2000. un 2001. gadu un tā aizvietoja 1993. gadā pieņemto Krievijas himnu — "Patriotisko dziesmu" (krievu: Патриотическая Песня).[2][3][4][5]

Saskaņā ar Krievijas likumdošanu visām valdības pārvaldītajām televīzijas kompānijām Krievijas himna ir jāatskaņo divreiz dienā.[6]

Himnas vārdi krievu valodā un tās tulkojums latviski[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]

Krievu valodā
Transliterācija
Latviešu valodā

Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Припев:
𝄆 Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой! 𝄇

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Припев

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Припев[4]

Rossija – svjašcennaja naša deržava,
Rossija – ljubimaja naša strana.
Mogučaja volja, velikaja slava –
Tvojo dostojanje na vse vremena!

Pripev:
𝄆 Slavjsja, Otečestvo naše svobodnoje,
Bratskih narodov sojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudrostj narodnaja!
Slavjsja, strana! My gordimsja toboj! 𝄇

Ot južnyh morej do poljarnovo kraja
Raskinulisj naši lesa i polja.
Odna ty na svete! Odna ty takaja –
Hranimaja Bogom rodnaja zemlja!

Pripev

Širokij prostor dlja mečty i dlja žizni
Grjadušcije nam otkryvajut goda.
Nam silu dajot naša vernostj Otčizne.
Tak bylo, tak jestj i tak budet vsegda!

Pripev

Krievija — mūsu svētītā zeme,
Krievija — mūsu mīļotā valsts.
Varena griba, liela slava –
Laiku laikos lai ir Tava!

Piedziedājums:
Slavēta, mūsu tēvzeme brīvā,
Brālīgo tautu savienība gadsimtenīgā,
Tautas gudrība priekšteču dotā
Slavēta! Mūsu lepnums Tu.

No dienvidu jūrām līdz polārajam lokam
Stiepjas mūsu meži un lauki
Tu pasaulē vienīgā! Viena Tu tāda —
Dieva sargātā dzimtene.

Piedziedājums

Plašumi sapņiem, plašumi dzīvei
Nākamībā atveras mums
Dod spēku mums ticība Tēvijai
Tā bija, ir un mūžīgi būs!

Piedziedājums

Atsauces[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]

  1. https://web.archive.org/web/20120721054654/http://www.nationalanthems.me/russia-national-anthem-of-the-russian-federation/ NationalAnthems.me. Retrieved on 23 November 2011; Archived on 21 July 2012.
  2. «Kura melodija ir Krievijas himna?». tvnet.lv. 2007. gada 17. aprīlis. Skatīts: 2009. gada 15. janvārī.
  3. https://cis-legislation.com/document.fwx?rgn=1423 Federal Constitutional Law on the National Anthem of the Russian Federation; 2000-12-25; Retrieved 2015-01-27.
  4. 4,0 4,1 https://web.archive.org/web/20110604021354/http://document.kremlin.ru/doc.asp?ID=5280&PSC=1&PT=3&Page=2 Указ Президента Российской Федерации от 30.12.2000 N 2110. Kremlin.ru. Archived on 4 June 2011; Retrieved on 20 December 2009.
  5. https://archive.today/20120907171727/http://www.montreal.mid.ru/inf_symb_e.html# Consulate-General of the Russian Federation in Montreal, Canada. Archived on 7 September 2012; Retrieved on 31 March 2010.
  6. «Федеральный конституционный закон от 25 декабря 2000 г. N 3-ФКЗ "О Государственном гимне Российской Федерации" (с изменениями и дополнениями)».

Ārējās saites[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]