Dalībnieka diskusija:Apekribo

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Esi sveicināts Vikipēdijā!


Iesākumā lūdzam iepazīties ar svarīgāko informāciju, kas jāzina, uzsākot darbu!

Pirms pirmā raksta izveides lūdzam izlasīt lapu Raksta izveidošana un apmeklēt rakstu vedni.


Sveiks, Apekribo. Esi sveicināts Vikipēdijā latviešu valodā.

Vikipēdija ir brīva enciklopēdija ar bezmaksas saturu, kuru var lasīt un rediģēt ikviens.


Diskusiju lapās lūgums parakstīties ar 4 tildēm (~~~~) vai rīku joslā nospiest pogu . Paldies.

-- Sveicējs (diskusija) 22:05, 16 novembrī, 2014 (EET)

Īpašvārdu atveidošana[labot pirmkodu]

Par dažādām "kļūdām" īpašvārdos: pirms sākam diskutēt — Vikipēdija:Īpašvārdu atveidošana un Īpašvārdu atveidošana. Tāpat daudzas līdz šim bijušas diskusijas tepat Vikipēdijā (caur meklētāju, pielietojot dažādus atslēgvārdus, visvairāk "latviskošana" un "atveidošana"). --Kikos (diskusija) 15:29, 16 janvārī, 2015 (EET)

Ingmārs Bergmans[labot pirmkodu]

Atcēlu Jūsu izmaiņu rakstā Ingmārs Bergmans, jo raksta nosaukumā ir garais ā viņa vārdā. Ja tas ir nepareizi, tad prasās šo jautājumu izdiskutēt. --Treisijs (diskusija) 12:31, 17 janvārī, 2015 (EET)

Kļūdu labošana[labot pirmkodu]

Pieņemu, ka nav tā īsti Jūsu profils, bet varbūt tomēr atradīsies, ar ko papildināt šo lapu :) --FRK (diskusija) 2015. gada 23. novembris, plkst. 17.59 (EET)[atbildēt]

Par šo labojumu — "šinī" ir izplatīta kļūda un aizstājama ar "šajā", "filozofija" un "filosofija" ir paralēlformas un abas ir pareizas, "maģistrantūra" patiesi ir jāaizstāj ar "maģistratūra". --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 18. marts, plkst. 20.32 (EET)[atbildēt]

Lokatīvs "šinī" ir viena no trim literārajām formām (šajā, šai, šinī), tā ir norādīta gan LLVV, gan Latv. val. pareizrakstības un pareizrunas vārdnīcā (Avots). Kāds ir pamats to neatzīt?
Man pieejamajās vārdnīcās, arī jaunākajās, nav formas "filosofija". Vai kāda valodas komisija to ir pieņēmusi?
Svešvārdu vārdnīcā ir tikai "maģistrantūra" (veidots pēc analoģijas ar vārdu "doktorantūra"), tāpat arī "maģistrants". Tā lieto arī LU. --Apekribo (diskusija) 2016. gada 18. marts, plkst. 21.00 (EET)[atbildēt]
Šeit ir viena no diskusijām par filozofijas/filosofijas tēmu. Papildus gan jāsaka, ka 2007. gada pareizrakstības vārdnīcā "filosofijas" nav. Pagaidām mēs esam vienojušies, ka par šo tēmu izmaiņu karus rakstos netaisām, atstājam, kā ielicis sākotnējais autors, bet viena raksta ietvaros cenšamies rakstīt vienādi. --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 18. marts, plkst. 21.09 (EET)[atbildēt]
Par "šinī" — tādā gadījumā tā ir mūsu kļūda :) --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 18. marts, plkst. 21.10 (EET)[atbildēt]
Par maģistratūru/maģistrantūru skatīt šeit. Joprojām šķiet diskutējams jautājums. Jebkurā gadījumā paldies par iedziļināšanos! --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 18. marts, plkst. 21.15 (EET)[atbildēt]
Taisnība, dažādās vārdnīcās ir dažādi. Tad varbūt pagaidām maģistrantūras/maģistratūras automātiska labošana jāizņem no saraksta? Paldies par atbildēm! --Apekribo (diskusija) 2016. gada 18. marts, plkst. 22.28 (EET)[atbildēt]

"L" un citas dubultošanas[labot pirmkodu]

Turpinot no Diskusija:Džons Rokfellers, vai ir kāds "īkšķa likums", pēc kā noteikt, kad atstāt dubultotos ll, mm, nn, rr? Un kā tas atšķiras dažādās valodās — angļu, spāņu, utml? --Papuass (diskusija) 2016. gada 29. septembris, plkst. 11.28 (EEST)[atbildēt]

Papuass, lūdzu. Dubultojumu saglabā lielākoties tur, kur tas saklausāms oriģinālajā izrunā. Angļu atveidē dubultos ll, mm, nn saglabā tikai vienzilbes vārdos aiz īsa patskaņa. Vācu atveidē saglabā ll, mm, nn starp patskaņiem. Franču atveidē ll, mm, nn dubultojumu saglabā tikai dažos tradicionālismos (piem., Šarls de Golls). Spāņu atveidē saglabā rr, nn. Itāļu, norvēģu, somu un dāņu atveidē saglabā ll, mm, nn, rr. Zviedru atveidē saglabā ll, mm, nn, rr starp patskaņiem vai īpašvārda beigās (latviski aiz tiem seko galotne). --Apekribo (diskusija) 2016. gada 30. septembris, plkst. 13.04 (EEST)[atbildēt]

Apekribo, arī tavs viedoklis ir svarīgs nākotnes kopienas diskusijā[labot pirmkodu]

Es aicinu tevi pievienoties diskusijai par Wikimedia kustības nākotni. Jau vairākas nedēļas daudzās valodās notiek diskusija par nākamo 15 gadu prioritātēm: Kas būs tas, kas paātrinās mūsu progresu? Kas ir pats svarīgākais, ko mēs varam kopīgi paveikt nākamo 15 gadu laikā? Kas mūs vienos un iedvesmos? Šie ir tie svarīgākie jautājumi.

Arī tavs viedoklis ir svarīgs, neatkarīgi no tā, vai esi administrators vai tikai labo drukas kļūdas. Pievienojies diskusijai latviešu valodā, iesniedzot savas idejas, vei komentējot citas.

Papildu informācijai vari apskatīt šīs saites:

Ja ir neskaidrības, droši jautā. --Papuass (diskusija) 2017. gada 11. aprīlis, plkst. 11.15 (EEST)[atbildēt]

Liels paldies...[labot pirmkodu]

...par kļūdu labošanu, tā vietā, lai tikai norādītu uz tām. --Feens (diskusija) 2017. gada 21. maijs, plkst. 19.06 (EEST)[atbildēt]

Vikipēdijas darbnīca[labot pirmkodu]

Labdien!

6. jūnijā (otrdien) Vikipēdijas projektam latviešu valodā paliek 14 gadu. Lai to atzīmētu, aicinām visus, kas iepriekš darbojušies projektā, dienas laikā (00.00—24.00) uzrakstīt kādu jaunu rakstu. Vairāk informācijas atrodams iniciatīvas lapā. Tēma ir vēlama no vajadzīgo rakstu saraksta, bet derēs arī cita. Paldies arī par Tavu iepriekšējo ieguldījumu Vikipēdijas projektā! -- Edgars2007 (diskusija) 2017. gada 5. jūnijs, plkst. 18.48 (EEST)[atbildēt]

Lūgums pēc konsultācijas[labot pirmkodu]

Pazīstamais garīdznieks Arius (en:Arius) - mūsdienu latviešu valodā Arijs vai Ārijs? --Feens (diskusija) 2017. gada 5. septembris, plkst. 16.12 (EEST)[atbildēt]

A viņam ir īsais; turklāt grieķiski viņš ir Ἄρειος, pēc klasiskās valodas atveides sanāk Arejs. Vienīgi neesmu drošs, kurā gadsimtā grieķiem divskaņi sāka saīsināties līdz vienam patskanim, bet liekas, ka tas bija vēlāk, ne 3. gadsimtā. Tāpēc, manuprāt, Arejs. --Apekribo (diskusija) 2017. gada 5. septembris, plkst. 16.19 (EEST)[atbildēt]
Liels paldies. Pamēģināšu. Cerams, ka baznīcas vēsturniekos, ja tādi šeit iemaldās, nesacelsies sašutuma vētra. --Feens (diskusija) 2017. gada 5. septembris, plkst. 16.34 (EEST)[atbildēt]

Taizemes karalis un citi taizemieši[labot pirmkodu]

Skatos, ka šeptējies ar pareizu vārdu atveidi latviešu valodā. Varbūt arī taizemiešu vārdus proti pareizi atveidot? Varbūt vari pārbaudīt Taizemes karaļa Vačirālongkorna vārdu (man ir aizdomas, ka tur nevajadzētu būt otrajam R burtam; varbūt ir vēl kādas kļūdas), kā arī nesen uzrakstīju par Jinglaku Čīnnāvatu. Man ir ļoti lielas aizdomas, ka Čīnnāvatas priekštecis Abhisits Vedžadživa arī ir nepareizi atveidots (es viņa vārdu atveidotu citādāk). Ja vari palīdzēt, tad paldies Tev jau iepriekš! --Treisijs (diskusija) 2018. gada 10. janvāris, plkst. 18.19 (EET)[atbildēt]

Diemžēl taju atveidi galīgi nepārzinu. Vikipēdijā latīņu rakstībās, krievu, arābu un grieķu valodā šis r parādās, bet ebreju rakstībā neparādās. Forvo izrunā r īsti nedzird (un citos vārdos taju r parasti ir dzirdams skaidri). Cik var saprast no angļu vikipēdijas, taju burtam ร ir divas izrunas: zilbes sākumā [r], zilbes beigās [n]. Tā ka varētu būt, ka r daudzu valodu atveidē ir burta, nevis skaņas pieraksts un latviešu fonētiskajā atveidē nav vajadzīgs. Pēc forvo izrunas tas otrs drīzāk ir Apisits Večāčiva. Arī taju fonētikas tabulā ภ burtam IPA izruna ir [pʰ], viegli aspirēts p; ช burtam izruna ir tuvu č, [tɕʰ], bet [dž] vispār nav sastopams. Taču tie ir taju atveides nezinātāja novērojumi. Pēc šiem argumentiem abi atveidojumi būtu jāpamaina, bet varbūt kādam atrastos arī pretargumenti. --Apekribo (diskusija) 2018. gada 10. janvāris, plkst. 22.08 (EET)[atbildēt]

Solījums[labot pirmkodu]

Apsolos kādreiz caurskatīt visus Tavus lapu diskusijās izkaisītos priekšlikumus un attiecīgi izlabot īpašvārdu atveidi. --Feens (diskusija) 2018. gada 12. janvāris, plkst. 19.38 (EET)[atbildēt]

Nav jau problēmu ielabot pašam, tikai nav skaidrs, ar ko un kā Vikipēdijā jāsaskaņo, lai labojumus neatceltu... --Apekribo (diskusija) 2018. gada 12. janvāris, plkst. 19.44 (EET)[atbildēt]
Manuprāt, Jūsu reputācija šeit ir pietiekami augsta, lai neatceltu jebkurā gadījumā. Lūgums to neizmantot ļaunprātīgi. :) --Feens (diskusija) 2018. gada 12. janvāris, plkst. 21.15 (EET)[atbildēt]

Port. João - Žuau vai Žoau? Paldies. --Feens (diskusija) 2018. gada 16. janvāris, plkst. 03.35 (EET)[atbildēt]

Pēc tradīcijas būtu Žuans, bet fonētiski precīzāk ir Žuau. Portugāļu atveides ieteikumos (2015) ir ar garo, Žuāu, bet tam es nekādi nepiekrītu. --Apekribo (diskusija) 2018. gada 16. janvāris, plkst. 11.19 (EET)[atbildēt]
Prieks, ka vēl kāds atbalsta šo manu "nepatiku" (par garo "ā" šajā pozīcijā). --Kikos (diskusija) 2018. gada 25. februāris, plkst. 21.00 (EET)[atbildēt]
Jā, oriģinālā uzsvara kompensēšana ar patskaņa garumu īsti nedarbojas, uzsvars mums izrunā nepārceļas uz garumzīmes vietu (LVA portugāļu atveidē piedāvātie Abrāns, Adēlija, Adelīna, Adriāna, Alešāndra, Alīse utt.), un tā arī līdz šim atveidē nav darīts. Izņēmums ir uzsvērts patskanis nelokāmu vārdu beigās (Hosē, Žuzē, Ruā u. tml.). --Apekribo (diskusija) 2018. gada 25. februāris, plkst. 21.12 (EET)[atbildēt]

Vikipēdijas darbnīca[labot pirmkodu]

Labdien!

6. jūnijā (trešdien) Vikipēdijas projektam latviešu valodā paliek 15 gadu. Lai to atzīmētu, aicinām visus, kas iepriekš darbojušies projektā, dienas laikā (00.00—24.00) uzrakstīt kādu jaunu rakstu. Vairāk informācijas atrodams iniciatīvas lapā. Tēma ir vēlama no vajadzīgo rakstu saraksta, bet derēs arī cita. Paldies arī par Tavu iepriekšējo ieguldījumu Vikipēdijas projektā! -- Edgars2007 (diskusija) 2018. gada 2. jūnijs, plkst. 16.36 (EEST)[atbildēt]

Par administrāciju[labot pirmkodu]

Vai nevēlies kļūt pat t.s. administratoru? Administratoriem ir papildus iespējas aizsargāt lapu, bloķēt vandāļus utt. Ja piekrīti, nepieciešamas vikipēdijas kopienas balsojums, bet, redzot tavu darbošanos, manuprāt problēmu nevajadzētu būt. --Feens (diskusija) 2019. gada 17. aprīlis, plkst. 10.49 (EEST)[atbildēt]

Nez, pagaidām nav aktuāli, turklāt Vikipēdijas tehnisko pusi es gandrīz nemaz nepārzinu. --Apekribo (diskusija) 2019. gada 17. aprīlis, plkst. 10.52 (EEST)[atbildēt]
Ir tāds līmenis "pēdējo izmaiņu pārbaudītājs". Tas neuzliek nekādus papildu pienākumus, vienkārši dod iespēju atzīmēt izmaiņas kā pārbaudītas. Ja atceļ izmaiņas un tās atzīmē kā pārbaudītas, citi to redz un veltīgi neiet iekšā. Pieškiršu Tev šādas tiesības uz trim dienām, apskaties, kā tas ir un gadījumā, ja piekritīsi, tās atstāsim. -- Zuiks (diskusija) 2019. gada 17. aprīlis, plkst. 11.02 (EEST)[atbildēt]
Negribu pārliecināt un, ja neizmantotu tās papildus iespējas, tad arī nevajag. Lai vai kā, kad parādīsies vēlēšanās pēc papildus administratoru rīkiem, lai apstādinātu vandāļus, es varu izvirzīt tavu kandidatūru administratora statusam un (redzot tavu ieguldījumu) balsojumā būtu par. --Feens (diskusija) 2019. gada 17. aprīlis, plkst. 11.10 (EEST)[atbildēt]
Paldies, likšu aiz auss. --Apekribo (diskusija) 2019. gada 17. aprīlis, plkst. 11.26 (EEST)[atbildēt]

Desmitgades[labot pirmkodu]

Sveiks! Pirmkārt - esmu ar visām četrām par. Bet diskusija:2010. gadi... Man tā arī neizdevās pašam sevi pārliecināt, ka "21. gadsimta 0. gadi" būtu OK. Jā, redzu ironiju saistībā ar šo diskusiju --Edgars2007 (diskusija) 2019. gada 14. oktobris, plkst. 19.50 (EEST)[atbildēt]

Sveiks, Edgars2007 (diskusija · devums). Forma "1960. gadi" nav atzīstama par literāru (sk., piem., https://valoda.lv/wp-content/uploads/docs/BUJ/Pareizrakstiba_.pdf). Gadsimta pirmie 10 gadi var būt arī "pirmā desmitgade". Kādu oficiālu variantu neizdevās atrast, to varētu jautāt Latviešu valodas aģentūrai. --Apekribo (diskusija) 2019. gada 14. oktobris, plkst. 20.11 (EEST)[atbildēt]
Mani nevajag pārliecināt par "1960. gadi" nepareizumu, es pats to zinu :) Par "pirmā desmitgade" - es tomēr teiktu, ka tad tā ir jāsaucas arī pārējām desmitgadēm, lai ir konsekvence. Bet tad, protams, nav labi, jo "20. gadsimta 60. gadi" ir "20. gadsimta septītā desmitgade", tad pazūd tā pirmā momenta uztveramība. --Edgars2007 (diskusija) 2019. gada 14. oktobris, plkst. 20.19 (EEST)[atbildēt]
Nē, tā vienādot nevajag. Labāk to, kas droši zināms, rakstīt pareizi un par pirmo desmitgadi pajautāt LVA. --Apekribo (diskusija) 2019. gada 14. oktobris, plkst. 20.30 (EEST)[atbildēt]
Kā būtu ar otro desmitgadi? Kā tiek lasīts “21. gadsimta 10. gadi” — 21. gadsimta desmitie gadi vai 21. gadsimta padsmitie gadi? --Treisijs (diskusija) 2019. gada 14. oktobris, plkst. 21.05 (EEST)[atbildēt]
Labāk to, kas droši zināms, rakstīt pareizi un par pirmo desmitgadi pajautāt LVA - tikai darbību secību tad otrādāk :) --Edgars2007 (diskusija) 2019. gada 15. oktobris, plkst. 17.22 (EEST)[atbildēt]
Latviešu valodas aģentūra atbildēja: tādos gadījumos ierasts teikt "pirmajā desmitgadē" vai "otrajā desmitgadē"; tālāk divdesmitie gadi utt. --Apekribo (diskusija) 2019. gada 16. oktobris, plkst. 22.29 (EEST)[atbildēt]