Dalībnieces diskusija:MC2013

Vikipēdijas lapa
Jump to navigation Jump to search

Akadēmijas balva[labot pirmkodu]

Sveiks! Paldies par līdzšinējo devumu :) Par šo izmaiņu: tos sarakstus labāk veidot šādā formā (protams, var iekļaut filmas nosaukumu latviski). Vikipēdijas rakstos (tekstā, nevis sadaļās Atsauces un Ārējās saites) tomēr nevajadzētu būt linkiem uz ārējiem resursiem. --FRK (diskusija/devums) 11:04, 9 septembrī, 2013 (EEST)

-- Papildinot tabulu, vadījos pēc tieši Tevis saglabātās versijas, kā īstā standarta. Paskaties savu labojumu 19.janvārī. Tur ir tieši tā, kā es turpināju. Nu labi, nestrīdēšos, ja esi mainījis domas, varu izdzēst visas ārējas saites tabulā. Bet latviskos nosaukumus var atstāt? Bez tam, Tevis norāditajā paraugā Labākais aktieris galvenajā lomā (Amerikas Kinoakadēmijas balva) ir pilns ar kļūdām. Filmu nosaukumi piesaistīti nepareizi, piem., Dizraeli, Kas nogalina lakstīgalu, Gandijs, Rejs, Milks -piesaistīti nevis filmām, bet personām vai gramatām. Citā lapā par labākajām aktrisēm - dažām filmām piesaistītas dziesmas un albūmi. Ja es to redzu, vai man labot, vai pieņemt, ka tā vajag? Pie reizes vēl viens jautājums. Bieži tekstos redzu, ka gadu skaitļiem un datumiem pievienotas saites bez nekādas vajadzības, bet valstu infokastēs pievienota saite uz ūdens kā ķīmisko vielu, piem., Somijai. Vai ir kāda vienošanās un loģisks izskaidrojums, ka tā vajag? Piem., angļu Vikipēdijā ir skaidrots, ka nevajadzīgas saites nevajag pievienot.--MC2013 (diskusija) 17:02, 9 septembrī, 2013 (EEST)

Es neesmu mainījis domas, vienkārši Akadēmijas sarakstu sakārtošanai nav bijis laika (es jau sen to esmu gribējis izdarīt). Latviskos nosaukums obligāti jāatstāj (es vienkārši esmu pārāk liels sliņķis, lai šādos puslīdz apjomīgos sarakstos viņus liktu). Protams, arī ja saites ir nepareizas, tās arī var un vajag izlabot uz pareizām. Par saitēm — kā nu kurš to lieto. Es pats saiti uz gadiem (un datumiem) ielieku biogrāfijas rakstos infokastē un pirmajā teikumā pie dzimis/miris, turpmāk cenšos nelikt; daži liek arī tekstā. It kā mums ir laikam vienošanās, ka liekam saiti, pirmoreiz rakstā pieminot šo tematu un tālāk neliekam (vismaz tajā pašā rindkopā vai sadaļā). Bet tur, protams, ir jāskatās no konteksta. --FRK (diskusija/devums) 17:35, 9 septembrī, 2013 (EEST)
gadu saites - labāk mazāk. un tādus 'ūdens' noteikti nevajag. --Biafra (diskusija) 20:18, 9 septembrī, 2013 (EEST)

Veidne:Nobela prēmijas laureāti fizikā[labot pirmkodu]

ScAvenger, liels paldies, par palīdzību! --MC2013 (diskusija) 16:06, 11 decembrī, 2013 (EET)

Filmas[labot pirmkodu]

Sveika! Attiecībā uz šo izmaiņu: es tomēr ieteiktu atstāt filmu nosaukumus oriģinālvalodā (kā Vašingtona rakstā). Iemesli tam var būt visdažādākie, kaut vai, piemēram, ja tiek pieminēta "Brīvības cena" un nebūtu raksts lv wiki, tad daļa cilvēku nesaprastu, par kuru filmu iet runa, ja viņi to pazīst kā "Bēgšanu no Šoušenkas". --FRK (diskusija/devums) 15:15, 3 februārī, 2014 (EET)

Ieliku atpakaļ nosaukumus angliski. Pilnīgi piekrītu, ka tā ir labāk. Žēl, ka agrāk nezināju, ka tas ir princips, jo dažādos rakstos pieeja ir dažāda. Bet man ir 2 jautājumi: 1)ko darīt ar "Oskars" balvas navigācijas veidnēm? Vai tur arī likt klāt oriģinālos nosaukumus? Iznāks ļoti garas veidnes. 2) Un vēl jautājums par krievu filmām. Uztaisīju 3 rakstus par krievu režisoriem, bet filmu nosaukumus ieliku tikai latviski. Vai salikt tur visur iekšā arī krieviski?--MC2013 (diskusija) 17:15, 3 februārī, 2014 (EET)
1) ieteiktu tur nelikt (bet citur pēc iespējas jā), 2) vecām padomju filmām varbūt arī var nelikt, tām jau ļoti iegājušies latviski nosaukumi, bet kopumā, nedomāju ka pret nosaukumiem kirilicā būtu jābūt citai attieksmei, kā pret nosaukumiem latīņu alfabētā. --Biafra (diskusija) 20:57, 3 februārī, 2014 (EET)
Labi, tā arī darīšu. Tikai, cik vecām padomju filmām? Piem., rakstā Eldars Rjazanovs, kam likt, kam nelikt? Varbūt turpmāk likt visām, lai ir konsekventa pieeja?--MC2013 (diskusija) 21:33, 3 februārī, 2014 (EET)

Par nosaukumu "Nāves pierādījums". Filmas "Death Proof" imdb lapas sadaļā Trivia skaidri norādīta alūzija uz angļu valodas vārdu bulletproof jeb ložu drošs. Nosaukums norāda uz automašīnu izturību, spējot pasargāt šoferi no nāves briesām, tādēļ uzskatu, ka piemērotāks nosaukums latviešu valodā ir "Nāves drošs". 2016. gada 13. marts, plkst. 15.23 (EET)

@‎Arnobari: filmu nosaukumus parasti nevis tieši iztulko, bet meklē internetā, zem kāda nosaukuma filma rādīta (vai pieminēta presē) Latvijā. Es parasti izmantoju resursu Filmas oho.lv - šai gadījumā. Bet drošības pēc iesaistīsim diskusijā @Edgars2007: vai es pamatoti atcēlu Arnobari labojumu rakstā Kventins Tarantīno? --MC2013 (diskusija) 2016. gada 13. marts, plkst. 15.37 (EET)

@MC2013:Nedomāju, ka oho.lv ir uzticamākais resurss. Par šo nosaukumu rakstījis arī Normunds Naumanis, apstiprinot mani ieteikto labojumu.Arnobari (diskusija) 2016. gada 13. marts, plkst. 15.43 (EET)

@Arnobari: šajā gadījumā korekti būs "Nāves pierādījums". Arī Naumaņa rakstā kā oficiālais nosaukums ir minēts tas, nevis "Nāves drošs". Ar to mums ir jārēķinās Vikipēdijā, kur mums ir jāsaglabā visādi tulkotāju/izplatītāju ļapsusi, kaut vai tā pati Gravitāte. --FRK (diskusija) 2016. gada 13. marts, plkst. 16.06 (EET)
Skaidrs, paldies par skaidrojumu! Bēdīgi, bet neko darīt.Arnobari (diskusija) 2016. gada 13. marts, plkst. 16.16 (EET)

Specefekti[labot pirmkodu]

Sveika! Mēs, veči, šeit nevajam neko prātīgu izdomāt, kas mums abiem ietu pie sirds. Varbūt Tev ir kādi priekšlikumi? --FRK (diskusija/devums) 10:19, 4 maijā, 2014 (EEST)

Aktīvie lietotāji[labot pirmkodu]

Attiecībā par šo ierakstu: varbūt liksies saistoši šis te (tur gan bija cita problēma, bet mana tagadējā atbilde varbūt liksies interesanta). --FRK (diskusija) 14:27, 1 augustā, 2014 (EEST)

Jā, es pamanīju, ka nu viss ir pareizi, daudzskaitlis arī ir tur, kur vajag. Paldies!--MC2013 (diskusija) 14:37, 1 augustā, 2014 (EEST)
Nē, es biju domājis, ka Tu to lapu izmanto, lai apskatītos cik izmaiņas esi veikusi 30 dienās, tad nu es izdomāju, ka varbūt ir vēlme pēc plašākas statistikas un lai nerakstītu divreiz vienu un to pašu, iedevu tev saiti uz attiecīgā lietotāja diskusiju. --FRK (diskusija) 14:49, 1 augustā, 2014 (EEST)
Viss kārtībā, statistika man patīk.--MC2013 (diskusija) 15:04, 1 augustā, 2014 (EEST)

2014. gada labākais jaunais lietotājs latviešu valodas Vikipēdijā[labot pirmkodu]

Barnstar-RoyaltyNobility.png 2014. gada labākais jaunais lietotājs latviešu valodas Vikipēdijā
Saskaņā ar Vikipēdijas kopienas balsojumu, esi atzīts par 2014. gada labāko jauno lietotāju latviešu valodas Vikipēdijā
Paldies par pozitīvo novērtējumu!
Apsveicu, kolēģi @Français anonyme:! Turpināsim darboties! :)--MC2013 (diskusija) 20:44, 17 janvārī, 2015 (EET)
Paldies par apsveikumu, vēlu jums jaunus panākumus 2015 gadā. --Français anonyme 02:13, 18 janvārī, 2015 (EET)

e-pasts[labot pirmkodu]

Pārbaudi lūdzu savu wiki e-pastu. Paldies! --Kikos (diskusija) 21:52, 1 aprīlī, 2015 (EEST)

@Kikos: Vakar pamanīju e-pastu it kā no tevis. Bet tā kā inbox sistēma uzrādīja brīdinājumu "Esiet uzmanīgi ar šo ziņojumu! Mūsu sistēma nevar apliecināt, ka šis ziņojums ir tiešām nosūtīts no inbox.lv. Ieteicams labāk izvairīties no sajā ziņojumā esošu saišu atvēršanas vai atbildes vēstules nosūtīšanas" padomāju, ka kāds jokdaris nezin kāpēc raksta tavā vārdā. --MC2013 (diskusija) 22:36, 1 aprīlī, 2015 (EEST)
Apstiprinu autentiskumu :) Tātad: kāda ir Tava pozitīvā atbilde? --Kikos (diskusija) 09:13, 2 aprīlī, 2015 (EEST)
Paldies par uzticēšanos, bet mana pieredze ir pārāk maza, lai varētu ko jēdzīgu pateikt. Bez tam, tas ir darba laikā, un tāpēc uz priekšu nevaru ieplānot, vai vispār būtu iespējams.--MC2013 (diskusija) 10:13, 2 aprīlī, 2015 (EEST)
Žēl! Iepriekšējā diskusijas sadaļa gan vēsta ko citu :) --Kikos (diskusija) 17:14, 2 aprīlī, 2015 (EEST)

Stāsts[labot pirmkodu]

Vai Tu, lūdzu, nevarētu ieskatīties FRK diskusijā ”Stāsts krievu valodā”? Varbūt Tev ar tiem stāstu apzīmējumiem nācis vairāk saskarties, un vari dot savu slēdzienu? Zuiks 2016. gada 16. aprīlis, plkst. 21.32 (EEST)

@Zuiks: neesmu nekāda literatūras speciāliste, un varbūt tāpēc man liekas pašsaprotami, ka Повесть ir garais stāsts, bet Рассказ ir īsais stāsts. Tā jau ir iedalīts arī rakstā Stāsts. Paskatījos arī atsevišķus piemērus mūsu pašu Vikipēdijā. Viens no tiem ir rakstā par Bulgakovu nosauktais garais stāsts "Suņa sirds" - atbilstoši kvievu Vikipēdijā tas ir nosaukts Повесть.--MC2013 (diskusija) 2016. gada 16. aprīlis, plkst. 23.23 (EEST)
Nu paldies Tev. Tad pie tādiem apzīmējumiem arī palieku. Zuiks 2016. gada 16. aprīlis, plkst. 23.40 (EEST)
Man skolā mācīja, ka povestj ir novele, bet tas laika gaitā var būt mainījies. --Feens (diskusija) 2016. gada 17. aprīlis, plkst. 01.17 (EEST)
@Feens: es gan vairs neatceros, ko skolā mācīja...:) Bet krievu Vikipēdijā izlasot rakstu Повесть rodas visai loģisks secinājums, ka šī forma atbilst mūsu garajam stāstam.--MC2013 (diskusija) 2016. gada 18. aprīlis, plkst. 00.01 (EEST)
@MC2013: Neuzstāju, ka man taisnība. :) Arī žanru klasifikācijas mēdz mainīties. Starp citu, ja lasi krieviski, tad tepat vikipēdijā rakstā (izcēlumi mani) По́весть — прозаический жанр, занимающий по объёму текста промежуточное место между романом и рассказом..... В зарубежном литературоведении специфически русскому понятию «повесть» коррелирует «короткий роман» (англ. short novel) и novella (которую не следует путать с омонимом «новелла» русской традиции, означающим «короткий рассказ». --Feens (diskusija) 2016. gada 18. aprīlis, plkst. 00.15 (EEST)

Lūgums[labot pirmkodu]

Es būtu ļoti pateicīgs, ja Tu ieskatītos manā smilšu kastē, kur top tulkotais raksts par brāļiem Strugackiem, konkrēti sadaļā ”Bibliogrāfija”.

Cik lielā mērā šo no krievu lapas paņemto samērā plašo informāciju vajadzētu iekļaut latviskajā tulkojumā? (attiecībā par nosaukumiem latviski: tādus esmu licis tur, kur izdevies tos sameklēt jau iztulkotus latviski, vai arī tur, kur tulkojums ir triviāls — bet varbūt nevajadzēja, varbūt visur atstāt tikai krieviskos oriģinālnosaukumus?)

Ja atstāj tikai krievu nosaukumus, tad visa bibliogrāfijas sadaļa praktiski ir krieviski. Diez, vai ir jēga sīki uzskaitīt visu viņu veikumu, varbūt norādīt tikai latviski tulkotos darbus? Zuiks 2016. gada 3. maijs, plkst. 18.40 (EEST)

Par to, cik daudz vajag, es neteikšu, bet nedomāju, ka ir problēma atstāt visu krieviski (kam nav latviski). Tagad izlasīja mazo tekstu: "triviālos" nosaukumus es ieteiktu netulkot, savā diskusiju lapā jau teicu. --FRK (diskusija) 2016. gada 3. maijs, plkst. 18.48 (EEST)
@Zuiks: es jau gaidīju, ka tu ķersies Strugackiem klāt :) Nezinu, vai ir pieņemts izdarīt labojumus citu smilšu kastēs? Ja tomēr es ko laboju (jau ieraudzīju drukas kļūdu - nav Mājlapa, bet Mājaslapa), tad tas tev traucēs ko papildināt. Kā darām? Varbūt man pagaidīt, kad būs nopublicēts?--MC2013 (diskusija) 2016. gada 3. maijs, plkst. 19.16 (EEST)
Labot var droši (es jau hronoloģijā izmaiņas redzēšu), ja vajag, var [kvadrātiekavās] pierakstīt kādas piezīmes. Līdz bibliogrāfijai vajadzētu būt daudzmaz normāli, tālāk vēl neesmu noslīpējis. Zuiks 2016. gada 3. maijs, plkst. 19.35 (EEST)
@Zuiks: labāk tomēr pagaidīšu tavu gala versiju. Ko varu ieteikt - nevajag krievu tekstu vārds vārdā tulkot. Krievu teksts veidots drīzāk kā eseja par rakstnieku daiļradi, tas nav enciklopēdisks. Netulko visas tās muļķības, paņem sausus faktus. Pirms "Daiļrades" derētu par izcelsmi, ģimeni, agrīnajiem gadiem (nedaudz no tā ir angļu vikipēdijā). Nodaļa "Daiļrade" būtu jāsadala apakšnodaļās - piemēram, pa gadiem vai daiļrades posmiem. Nesadalītu tekstu grūti lasīt. Mājaslapu nevajag kā atsevišķu nodaļu. Bildes jāliek labajā pusē un ne tik lielas. ... Jā, es zinu - dot padomus ir vieglāk, nekā pašai rakstīt :)--MC2013 (diskusija) 2016. gada 3. maijs, plkst. 22.58 (EEST)
Paldies. Par tām apakšnodaļām biju domājis, nevarēju tikai saprast, kā sadalīt. Bildes, protams, šobrīd vēl ir nevietā. Par neenciklopēdiskumu Tavs padoms ļoti vērtīgs. — vēlreiz pajautāšu, kā ar to bibliogrāfiju? Tiešām krieviski uzskaitīt līdz pēdējam sīkumam? Zuiks 2016. gada 4. maijs, plkst. 10.47 (EEST)
@Zuiks: par bibliogrāfiju - varbūt šādi: ja ir tulkots latviski, sarakstā norādīt, piemēram, ”Ugunīgo mākoņu valstībā” (Страна багровых туч, 1959), bet ja nav tulkojuma - tad tikai krieviski. @Edgars2007: es gan īsti nezinu, vai krievu nosaukumi jāliek slīprakstā, vai jāatstāj taisni pēdiņās?). Pašam nevajag tulkot nosaukumus. Pie darbu ekranizācijām jāiztulko režisoru un aktieru vārdi (droši vien tu to jau taisījies darīt).--MC2013 (diskusija) 2016. gada 4. maijs, plkst. 13.33 (EEST)
Pie bibliogrāfijas vari likt, cik tu pats gribi (te taču ir brīvprātīgā Vikipēdija :)). Vai nu liec svarīgāko (pie īsiem rakstiem par autoriem), vai visus darbus (ja raksts ir garš). Man personīgi patīk pilni saraksti. Tā kā tev jau salikti gandrīz visi, ārā jau nu gan nedzēs.--MC2013 (diskusija) 2016. gada 4. maijs, plkst. 14.16 (EEST)
Kāpēc lai nosaukumu krieviski liktu pēdiņās? Ja nav latviski, tad slīpajā. --FRK (diskusija) 2016. gada 4. maijs, plkst. 14.36 (EEST)
@Edgars2007: šis jautājums man radās pēc tava labojuma manā rakstā Iļja Franks, kur tu aizvāci manu slīprakstu un uztaisīji krievu burtus taisnus! :) šeit! --MC2013 (diskusija) 2016. gada 4. maijs, plkst. 19.16 (EEST)
Tāpēc, ka CAPSLOCK-otos burtu savārstījumus neliekam slīprakstā. --FRK (diskusija) 2016. gada 4. maijs, plkst. 20.03 (EEST)
Tikai krieviski tā kā galīgi nebūtu pareizi - pēc noteikumiem un priekšrakstiem ir pirmajā pozīcijā jābūt transliterācijai vai tulkojumam (manuprāt nebūs nekas traks, ja tiks iztulkots burtiski) un tikai kā opcija oriģinālforma iekavās. Kas būs, ja kāds saņemsies izveidot izvērstu rakstu par piem. Omāru Haijamu un nosaukumus liks persiešu oriģinālrakstībā? --Kikos (diskusija) 2016. gada 4. maijs, plkst. 15.15 (EEST)
Paskatījos rakstus kategorijā ”Krievu rakstnieki”. Ļoti daudziem ir nosaukumu latviskie tulkojumi, gan tādiem darbiem, kas tiešām tulkoti latviski, gan tādiem, pat kuriem nešķiet, ka tie būtu tulkoti (nav par tādiem dzirdēts). Akuņinam vispār visi darbu nosaukumi tikai latviski. — Jā, Kikos, piekrītu, ka tikai krieviski nebūtu labi. Pie tam šodien laikam ir daļa gados jaunāku ļaužu, kas krievu valodu praktiski nesaprot. — Tad acīmredzot palikšu pie tāda varianta, ka vispirms pēdiņās ir latviskais tulkojums (latviski tulkotajiem darbiem tāds jau eksistē, diezgan daudziem citiem darbiem ir atrodami tulkojumi latviskos rakstos par Strugackiem, daudziem darbiem iespējami manis pirmīt pieminētie triviālie tulkojumi, krieviski atstājot tikai tādus, ko neriskēju iztulkot), pēc tam kursīvā oriģinālnosaukums. Galu galā pēc tam katrs var mainīt, kā vien ienāk prātā. Atvainošos, ka nopingoju vēl @ScAvenger, Papuass:, varbūt ir vēl viedoklis. Paldies visiem, kas palīdz. Piedod par Tavas diskusijas piespamošanu, varbūt vajadzēja sākt citur, bet nu jau par vēlu. Zuiks 2016. gada 4. maijs, plkst. 16.52 (EEST)
Būtu jauki, ja mēs vienotos, kā darīt ar nosaukumiem (varbūt jābalso?). Varbūt esmu palaidusi garām jau izdiskutētu jautājumu? Pie filmu nosaukumiem, cik es esmu novērojusi, pieeja ir netulkot pašiem filmu nosaukumus - ja filma nav rādīta Latvijā un nav dabūjusi nosaukumu latviski. Vai ar grāmatām būtu citādi? Nav jau grūti pašiem iztulkot no populārākajām valodām, bet vai drīkst? --MC2013 (diskusija) 2016. gada 4. maijs, plkst. 19.32 (EEST)
Par transliterāciju es piekrītu, kaut gan arī tas netiek darīts vienmēr. Par tulkošanu uz paša roku — NĒ! Tas, ka tā ticis darīts līdz šim, nenozīmē, ka jāvāra putra arī turpmāk. --FRK (diskusija) 2016. gada 4. maijs, plkst. 20.03 (EEST)
Smags jautājums. Vairāk tomēr piekrītu Edgaram par nosaukumu (ne)tulkošanu. Ja grāmata iznākusi latviski, liekam kā pirmo latvisko nosaukumu un obligāti iekavās oriģinālo. Ja nav iznākusi latviski — tad tikai oriģinālnosaukumu (paliek jautājums, vai vajag transliterēt no krievu alfabēta, jo to vairums latviešu lasītāju tomēr daudzmaz pazīst). Oriģinālformām jābūt jebkurā gadījumā, kaut vai, lai varētu ērti meklēt internetā. --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 4. maijs, plkst. 21.01 (EEST)

E-pasts[labot pirmkodu]

Labrīt! Tev pienācis e-pasts. --Papuass (diskusija) 2016. gada 16. jūnijs, plkst. 11.02 (EEST)

@Papuass: e-pasts pienāca, bet nekāds teksts tur nav ierakstīts. :)--MC2013 (diskusija) 2016. gada 16. jūnijs, plkst. 15.49 (EEST)
Interesanti, iespējams, ka epasta sistēma to uzskatījusi par atbildes citātu un paslēpusi, varbūt vajag tur paklikšināties. Jebkurā gadījumā: jautājums ir par šo Vikipēdija:Centrālās un Austrumeiropas pavasaris 2016/Rezultāti un pēc tam vajadzētu e-pastā atbildēt par iespēju balvu saņemt :) --Papuass (diskusija) 2016. gada 16. jūnijs, plkst. 16.18 (EEST)
Pamēģināju nosūtīt vēlreiz. --Papuass (diskusija) 2016. gada 16. jūnijs, plkst. 18.44 (EEST)
@Papuass: atkal tas pats - teksta nav. Pirms tam atbildēju e-pastā uz iepriekšējo e-mailu. Vai to izdevās saņemt?--MC2013 (diskusija) 2016. gada 17. jūnijs, plkst. 09.31 (EEST)
Mistika :) Neko nesaņēmu - ieliku ziņojuma tematā savu e-pastu, lūdzu, uzraksti pa tiešo. --Papuass (diskusija) 2016. gada 17. jūnijs, plkst. 10.50 (EEST)

{{subst:#switch:lv|es=CEE Primavera 2016 Encuesta|#default= CEE Spring 2016 Survey|hu=CEE Tavasz 2016 kérdőív|sq=Anketa e CEE Spring 2016|et=Kesk- ja Ida-Euroopa kevad (CEE Spring) 2016 küsitlus|tr=Orta ve Doğu Avrupa (CEE) Baha...

Logo CEE-t.png

Sveiks, CEE Spring 2016 dalībniek! Starptautiskie konkursa organizatori lūdz tev aizpildīt aptauju par konkursu. Tā ir ļoti īsa. Tā dos mums statistikas datus un ļaus uzlabot nākamo konkursu. Lūdzu aizpildi šo aptauju: https://wikimedia.qualtrics.com/jfe/form/SV_eLP1PKZWjSpIi45 Ar laba vēlējumiem,
-- Ата, izmantojot masu paziņojumus 2016. gada 10. septembris, plkst. 16.28 (EEST)

User:EGalvez (WMF)/Sandbox/MassMessageTest[labot pirmkodu]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey (revised heading)[labot pirmkodu]

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[labot pirmkodu]

(Sorry to write in English)

MC2013, arī tavs viedoklis ir svarīgs nākotnes kopienas diskusijā[labot pirmkodu]

Es aicinu tevi pievienoties diskusijai par Wikimedia kustības nākotni. Jau vairākas nedēļas daudzās valodās notiek diskusija par nākamo 15 gadu prioritātēm: Kas būs tas, kas paātrinās mūsu progresu? Kas ir pats svarīgākais, ko mēs varam kopīgi paveikt nākamo 15 gadu laikā? Kas mūs vienos un iedvesmos? Šie ir tie svarīgākie jautājumi.

Arī tavs viedoklis ir svarīgs, neatkarīgi no tā, vai esi administrators vai tikai labo drukas kļūdas. Pievienojies diskusijai latviešu valodā, iesniedzot savas idejas, vei komentējot citas.

Papildu informācijai vari apskatīt šīs saites:

Ja ir neskaidrības, droši jautā. --Papuass (diskusija) 2017. gada 11. aprīlis, plkst. 11.06 (EEST)

Vikipēdijas darbnīca[labot pirmkodu]

Labdien!

6. jūnijā (otrdien) Vikipēdijas projektam latviešu valodā paliek 14 gadu. Lai to atzīmētu, aicinām visus, kas iepriekš darbojušies projektā, dienas laikā (00.00—24.00) uzrakstīt kādu jaunu rakstu. Vairāk informācijas atrodams iniciatīvas lapā. Tēma ir vēlama no vajadzīgo rakstu saraksta, bet derēs arī cita. Paldies arī par Tavu iepriekšējo ieguldījumu Vikipēdijas projektā! -- Edgars2007 (diskusija) 2017. gada 5. jūnijs, plkst. 18.55 (EEST)

Dabas skati Vikipēdijā 2018[labot pirmkodu]

Sveiki! Aicinu Tevi piedalīties mūsu kopienas organizētajā fotokonkursā "Dabas skati Vikipēdijā 2018"! Vairāk informācijas šeit. --AgrisR (diskusija) 2018. gada 25. maijs, plkst. 23.53 (EEST)

Vikipēdijas darbnīca[labot pirmkodu]

Labdien!

6. jūnijā (trešdien) Vikipēdijas projektam latviešu valodā paliek 15 gadu. Lai to atzīmētu, aicinām visus, kas iepriekš darbojušies projektā, dienas laikā (00.00—24.00) uzrakstīt kādu jaunu rakstu. Vairāk informācijas atrodams iniciatīvas lapā. Tēma ir vēlama no vajadzīgo rakstu saraksta, bet derēs arī cita. Paldies arī par Tavu iepriekšējo ieguldījumu Vikipēdijas projektā! -- Edgars2007 (diskusija) 2018. gada 2. jūnijs, plkst. 16.38 (EEST)

Iekavas (29.08.2018)[labot pirmkodu]

Sveiks, es esmu bots. Es pamanīju, ka šis labojums lapā Lora Derna, iespējams, ir sabojājis sintaksi. Ja tā tiešām notika, neuztraucies, to var izmainīt, veicot labojumus lapā. Ja es nesapratu, kas notika, vai arī Tev ir citi jautājumi, droši atstāj ziņu mana operatora diskusiju lapā.

Paldies! EdgarsBot (diskusija) 2018. gada 30. augusts, plkst. 00.02 (EEST)

  1. This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.
  3. This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  4. Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.