Diskusija:Ādams Legzdiņš

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Varbūt tomēr Ādams Legzdiņš? --Kikos 08:31, 10 oktobrī, 2011 (UTC)

Man nav iebildumu, bet pats sevi viņš uzskata par angli: "And it was then that they suggested we get on the phone to the Latvian FA. I don't know if anything will come of that, but I am English through and through." Nezinu, vai tas ir svarīgi :) --Papuass 09:09, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
Vispār jau interesanti. Ja nu kāds Latvijas iedzīvotājs ar latviskām saknēm (piem. Ян Озолин) uzstāj, ka viņš ir krievs, kā viņam dokumentos raksta vārdu un uzvārdu? --Kikos 09:27, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
Jans Ozolins. :) Kas tur īpašs. Pazinu vienu Berzinu, nomainījis gan tagad, bet, ja negribētu, varētu mierīgi turpināt staigāt ar tādu uzvārdu. --Feens 09:46, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
intuitīvi liekas ka uzvārdu varētu un vajadzētu latviskot. galu galā var uzskatīt ka vārda "Legzdins" tradicionāla latviešu forma ir "Legzdiņš". vārdu ne, ja jau viņš pats ir "caur un caur anglis", tad vārdam pienāktos latviskojums saskaņā ar angļu priekšrakstiem, kur "Ādams" ir izņēmuma gadījums, bet normāls "Edams". --Biafra 10:40, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
Kad es biju plānojis šo rakstu veidot (Papuass apsteidza mani), es arī biju plānojis likt Kikosa variantu (to, kas disksusijas sākumā figurēja). Par Ādamu šeit atrodama viena diskusija (tur gan ir tikai daži komenti tāds bez emocijām), uz kuru pamatojoties es arī pārvietoju Lamberta rakstu. Tapēc domāju, ka nav ko muļķoties (par Edamu) un likt Ādamu.--FRK (runas/darbi) 12:06, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
ok. pie kam te neviena Edama nav. Ādams Nelsons. --Biafra 12:50, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
Un no kurienes ir informācija, ka jāizrunā Legzdins? Varbūt Ligzdains? Jābeidz ķēmoties, ne? Mēs taču citos gadījumos (99%) uzvārdus atveidojam pēc izcelsmes valodas nosacījumiem, vai ne? --Kikos 12:54, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
Piekrītu, piekrītu. --Papuass 13:13, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
Nu un cik paaudzēs tad šie būs Legzdiņi? Tad jau mums arī pilna Latvija ar poļiem Krasowskiem. --Feens 14:45, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
Starp citu reāls piemērs - kāda meitene Klavins Amerikā, kura ir amerikāniete/ungāriete/libāniete/latviete (reāls cilvēks, zinu) Un Jūs gribat teikt, ka latviski viņa būs Kļaviņa, nevis Kleivina? --Feens 14:51, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
domāju ka jā. jo vārda Klavins cilme taču ir latviska nevis ungāriska vai poliska. ja viņai uzvārds būtu poliskas cilmes - atveidotu pēc poļu priekšrakstiem. tā man liekas. --Biafra 15:27, 10 oktobrī, 2011 (UTC)
Var jau pēc tāda principa, tikai, manuprāt, nevajadzētu to absolutizēt. Arī dzimtas vārdi, mainoties to nēsātājiem, laika gaitā lokalizējas un latviskojas, poliskojas utt. Galu galā, Junsons, Jensens, Jansons un Džonsons īstenībā ir viens uzvārds. --Feens 16:12, 10 oktobrī, 2011 (UTC)