Diskusija:Baznīcas dziesma

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Treisijam laikam vienkārši aizmirsās ielikt iw. Tas taču bija saraksta augšā, cik atceros. --FRK (diskusija) 11:31, 11 jūlijā, 2015 (EEST)

Es mēģināju meklēt, bet precīzu citvalodu analogu neatradu. --ScAvenger (diskusija) 11:55, 11 jūlijā, 2015 (EEST)
Tagad sapratu. Pēc šī raksta izveides Treisijs izveidoja disambigu, kuru pēc tam atdisambigoja Kikos, ieliekot iw tur. --FRK (diskusija) 11:58, 11 jūlijā, 2015 (EEST)
Tas, ko apkopo dziesmu grāmatās, šķiet, īsti tomēr nebūs himnas... --ScAvenger (diskusija) 12:00, 11 jūlijā, 2015 (EEST)
3. nozīme. --FRK (diskusija) 12:03, 11 jūlijā, 2015 (EEST)
Es redzēju, bet tas, manuprāt, nav īsti precīzi — tā ir sākotnējā, vēsturiskā nozīme no senajiem grieķiem un kristiešu baznīcas dziesmas tā vairs nesauc. Arī Svešvārdu vārdnīcā uzsvērts, ka tā ir dievu godināšanas dziesma Senajā Grieķijā. --ScAvenger (diskusija) 12:07, 11 jūlijā, 2015 (EEST)
Nu varbūt. Nestrīdos. --FRK (diskusija) 12:20, 11 jūlijā, 2015 (EEST)

Manuprāt visprecīzākais iw būtu en:Hymn, bet latviešu Himna, manuprāt būtu jāpārliek uz en:Anthem. --Feens (diskusija) 2016. gada 6. aprīlis, plkst. 11.26 (EEST)[atbildēt]