Diskusija:Burj Khalīfah

Vikipēdijas lapa
Jump to navigation Jump to search

Tā kā Treisijs pāradresēja uz šejieni Burj Khalīfah man radās jautājums vai šis nosaukums ir pareizais, jo ja izmanto orģinālvalodas nosaukumu tad varbūt Khalīfah ir labāk ? ~~Xil (saruna) 09:21, 30 martā, 2010 (UTC)

Burj Khalīfah būtu pareizāk. --Kikos 09:58, 30 martā, 2010 (UTC)
Tad parvieto ? ~~Xil (saruna) 10:13, 30 martā, 2010 (UTC)
Kāpēc nevar (jeb nedrīkst) saukt par "Kalifa/Halifa torni" - Burj ir tornis un dots vārds par godu šim kungam. Neraksta taču Empairsteitbildings ir liels debesskrāpis un Vorldtreidcenters bija divi lieli torņi. --Krishjaanis 10:16, 30 martā, 2010 (UTC)
Nu pirmo gan arī latviski parasti sauc Empire State building, var visu ko, ja ir pamatots iemesls. Pagaidām es domāju, ka Burj ir okei, jo pārsvarā presē raksta tā, reizēm ikavās dodot tulkojumu, bet par otro daļu nezinu, jo pieņemu, ka Treizijs ir paņēmis anglisko nosaukumu, kas ir tāds, jo šie nemāk garumzīmes rakstīt ~~Xil (saruna) 11:48, 30 martā, 2010 (UTC)
Ja esmu pareizi sapratis, tad Burj Khalīfah ir torņa nosaukums arābu valodā, kas ir rakstīts ar latīņu alfabēta burtiem nevis ar arābu alfabētu. --Treisijs 19:19, 30 martā, 2010 (UTC)
Es arī tā sapratu, bet kas tad ir tagad un ar ko tas labāks ? Manupārt tieši transliterācija arī būtu jālieto, ja tiek saglabāts orģinālais nosaukums ~~Xil (saruna) 21:07, 30 martā, 2010 (UTC)

Tikko man liekas samudījos ar to tekstu, ko pievienoju rakstam. Vairākas reizes rakstu un jūtu, ka kaut kā neveikli ir sanācis. Laikam miegs nāk virsū. Varbūt kāds cits var palabot? --Treisijs 21:31, 30 martā, 2010 (UTC)