Diskusija:Ciānas gudro protokoli

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Bet ir pierādīts, ka šis traktāts ir plaģiāts[1], literārs viltojums[2][3][4][5][6] un joks[7][8][9].:D --Zemgalietis 13:25, 6 augustā, 2009 (UTC)

nav komentāru :D --GreenZeb (diskusija) 13:36, 6 augustā, 2009 (UTC)
Ko tad tu ... šeit bija aizvainojošs teksts , ja nav komentāru? --Zemgalietis 16:54, 6 augustā, 2009 (UTC)
Tas bija domāts par Tevi, ja nesaprati. Raksti konkrēti, kas Tevi neapmierina rakstā, nevis kaut kādus citātus un sejiņas, lai pārējie tagad šifrē. --GreenZeb (diskusija) 17:41, 6 augustā, 2009 (UTC)
Lūdzu, drusku "lēnāk pār tiltu" - netaisīsim atkal konfliktu uz līdzenas vietas no nekā. --ScAvenger 17:57, 6 augustā, 2009 (UTC)
Paklau salaga, vēlreiz iesaku vispirms uzmest aci rakstam (šeit atsaucēs rakstītajam) pirms sāc līst iekšā diskusijā. Visai simptomātiski. --Zemgalietis 18:09, 6 augustā, 2009 (UTC)
Tas bija domāts man vai kā? Man nav vēlēšanās studēt visas deviņas atsauces (nav tā tēma, kas man liktos varen interesanta), tāpēc labāk dod kādu priekšlikumu, ko tur būtu jāuzlabo un gan jau autors sakārtos. --ScAvenger 18:15, 6 augustā, 2009 (UTC)
Tas bija domāts zaļajam zebam. Nu autors, lai palasa vismaz to, kas tur rakstīts, tas loģiskumam netraucētu. --Zemgalietis 18:29, 6 augustā, 2009 (UTC)

no "traktāts" uz "viltots dokuments"[labot pirmkodu]

Tie protokoli tika pasniegti gandrīz kā stenogramma tai Cionas gudro sanāksmei, tāpēc nomainīju no "traktāts" (kas būtu apcerējums no malas) uz "viltots dokuments", jo tie protokoli ķipa "dokumentē" tās apspriedes sarunas. Konsenss ir, ka tāda nav bijusi. Būtu lietderīgi ielikt mazu apakšnodaļu par to kā šie protokoli iedvesmoja Hitleru, tad jau varētu arī noņemt aizmetņa statusu. SV 11:03, 7 oktobrī, 2011 (UTC)