Diskusija:Mēness lēkta karaļvalsts
Nosaukums[labot pirmkodu]
Vajadzētu iztulkot nosaukumu, bet kā labāk? Ir divi varianti - "Mēnesslēkta karaļvalsts" vai "Mēnesausmas karaļvalsts". --OskarsC (diskusija) 2016. gada 1. augusts, plkst. 21.47 (EEST)
- Es būtu par ”Mēneslēkta karaļvalsts”, jo ausma laikam vairāk asociējas ar rītausmu. —Zuiks☎ 2016. gada 1. augusts, plkst. 22.01 (EEST)
- Bet nekādas pašrocīgas tulkošanas. Es gan skatos, ka šai gadījumā būtu jāpaliek oriģinālnosaukumam. --FRK (diskusija) 2016. gada 1. augusts, plkst. 22.23 (EEST)
- tā nav pašrocīga tulkošana, jo latviskais nosaukums eksistē. es ieteiktu izmantot "Dienas" lietoto "Mēneslēkta karaļvalsts". --Biafra (diskusija) 2016. gada 1. augusts, plkst. 22.51 (EEST)
- Diskusijas sākums liecināja par to, ka kungi vēlas pašdarbību veikt, par ko es arī atgādināju, ka ne-ir OK. Pašam daudz laika nebija pētīt tīmekļa dzīkles, lai pārbaudītu situāciju. Jā, Biafras variants būs OK, ja nav citu iebildumu. --FRK (diskusija) 2016. gada 1. augusts, plkst. 23.02 (EEST)
- Mēness lēkta karaļvalsts. --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 1. augusts, plkst. 23.11 (EEST)
- jā, Dienā ir abas šīs versijas. šī tāda klamzīga, taču vārds ar vienu s burtu, laikam nav īsti korekts no valodas viedokļa. tā kā varbūt labāk ScAvenger ieteiktā versija. --Biafra (diskusija) 2016. gada 1. augusts, plkst. 23.19 (EEST)
- Diskusijas sākums liecināja par to, ka kungi vēlas pašdarbību veikt, par ko es arī atgādināju, ka ne-ir OK. Pašam daudz laika nebija pētīt tīmekļa dzīkles, lai pārbaudītu situāciju. Jā, Biafras variants būs OK, ja nav citu iebildumu. --FRK (diskusija) 2016. gada 1. augusts, plkst. 23.02 (EEST)
- tā nav pašrocīga tulkošana, jo latviskais nosaukums eksistē. es ieteiktu izmantot "Dienas" lietoto "Mēneslēkta karaļvalsts". --Biafra (diskusija) 2016. gada 1. augusts, plkst. 22.51 (EEST)
- Bet nekādas pašrocīgas tulkošanas. Es gan skatos, ka šai gadījumā būtu jāpaliek oriģinālnosaukumam. --FRK (diskusija) 2016. gada 1. augusts, plkst. 22.23 (EEST)