Diskusija:Mameluks

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Vai "mameluks" latviešu valodā tomēr nav izplatītāka forma? --Tail 11:15, 19 februārī, 2007 (UTC)

Citās valodās[labot pirmkodu]

Domāju, ka latviski memluks vai mamluks ir pareizāks apzīmējums, jo mameluks ir tiešs pārnesums no arābu vārda transliterācijas angļu valodā, nevis no arābu valodas.

ALA-LC transliterācijā مملوك būtu: MMLUK vai MMLÛK.

--Yunuş 12:10, 19 februārī, 2007 (UTC)

Te ir jāizšķiras starp tradīciju un "pareizrakstību". Arī ģeogrāfijā ir brīnumi, piem. "Lielais Vergezers" Kanādā, kas it kā tulkots no angļu "Great Slave Lake", kaut gan angliski Slave šeit nozīmē nevis "vergus" bet gan vietējo tautību - sleivus. Taču latviski pieņemts turpināt lietot "Lielais Vergezers", jo tas vienkārši jau ir iegājies. Tas pats ar "Beidžingu" un "Pekinu" - nu kaut kā neieviešas latviski tas fonētiski pareizākais "Beidžinga". Par Pleskavu, Pērnavu utml. vispār nerunāsim. Ja sekotu oriģinālvalodas izrunai, Kopenhāgena patiesībā būtu jāsauc par Čēpenhamnu, Gēteborgu par Joteborju, Florenci par Firencu. Mans priekšlikums - labāk sekot tradīcijām, pat ja tās balstās uz pārpratumiem, jo šādā veidā valoda arī veidojas. --Daarznieks 13:06, 19 februārī, 2007 (UTC)
Piekrītu, ka var turpināt tradicionālo nosaukumu, bet neviens no apzīmējumiem (mameluks, memeluks, mamluks, memluks, mameļuks u.c.) nav tik populārs kā Pekina, ka nevarētu tagad lietot iespējami precīzāku nosaukumu. Arī latviešiem labāk saprotamajā - krievu valodā - šis termins ir Мамлюки. --Yunuş 13:20, 19 februārī, 2007 (UTC)
Es teiktu, ka "mameluks" ir visai populārs variants (vismaz par sevi varu teikt – vienīgais, kuru es tekstā atpazītu ar šādu nozīmi), jo, lai arī specifiski par to neinteresējos, šis vārds man ir labi zināms. Tas ir arī diezgan sens apzīmējums (parādās literatūrā latviešu valodā jau vairāk nekā gadsimtu; sastopams, piemēram, Konversācijas vārdnīcā, diezgan noteikti pārņemts no vācu valodas).
Es pilnīgi saprotu Yunuş nostāju, bet varbūt labāk precīzāko variantu paskaidrot tekstā – latviešu valodā tradīcijām ir visai spēcīga nozīme, kā tas redzams jau pēc Daarznieka piemēriem. --Tail 15:57, 19 februārī, 2007 (UTC)
Man nav viedokļa šajā jautājumā. Taisnība, ka LPE ir mameluki, bet, iespējams, ka pareizi (no arābu) ir mamlūki. Par tradīciju. Šo vārdu tomēr lieto daudz retāk kā Pērnava vai Kopenhāgena, lai varētu teikt, ka tradīcija ir mameluki. Varam atcerēties, ka pēkšņi Kazahiju sāka saukt par Kazahstānu, Iraku par Irāku, bet karali Indriķi par Anrī utt. Tomēr, iespējams, ka vikipēdija nav vieta, kur cinīties par "pareizību".--Feens 22:48, 19 februārī, 2007 (UTC)
Tāpēc pieliku rakstam papildus gan citus veidus terminam, gan arī daudzskaitļa formu. Turklāt, paldies, ka pievienoji arī pāradresācijas, tādēļ nevajadzētu uztraukties, ka tas, kurš meklēs neatradīs :) --Yunuş 23:20, 19 februārī, 2007 (UTC)
Mjā... Vai vismaz kaut kur ārpus Vikipēdijas tiek lietots vārds "memluks"? --Tail 09:42, 20 februārī, 2007 (UTC)
Ārpus vikipēdijas esmu redzējis tikai jēdzienu "Mameluks" -Yyy 10:30, 20 februārī, 2007 (UTC)
Ārpus vikipēdijas vispār tas gandrīz netiek lietots. Tas ir ļoti rets termins, jo latviešu valodā islāma vēsturē materiālu ir visai maz. Domāju, ka var pagaidām paturēt šādu terminu. Galvenais, ka cilvēki var atrast šo rakstu. --Yunuş 15:55, 20 februārī, 2007 (UTC)
Terminu tomēr lieto salīdzinoši daudz, kaut vai daiļliteratūrā. Ja netiek aktīvi lietots cits variants, tomēr vajadzētu saglabāt nosaukumu, kas patiešām tiek lietots, turklāt jau ļoti ilgi. Vikipēdija nevar nodarboties ar terminoloģijas pārradīšanu. --Tail 16:15, 20 februārī, 2007 (UTC)
Man termins šajā gadījumā nav tik svarīgs, kā būtība, tādēļ to var rakstīt, kā ir ērtāk un pareizāk. Kaut vai arābu burtiem ;) --Yunuş 19:59, 20 februārī, 2007 (UTC)
Nevarētu gluži teikt, ka "mameluks" ir pārāk rets vārds – relatīvi, protams. Manuprāt, gana zīmīgi ir tas, ka tieši tāds tas ir gan Konservācijas vārdnīcā, gan LPE, gan mūsdienu svešvārdu vārdnīcās. Vārdu sakot, esmu par variantu "mameluks".
Tā kā pēc iepriekšējā ieraksta spriežams, ka arī pats raksta autors nav īsti pret to, turklāt izskatās, ka par to iestājas vairākums – pārvietošu rakstu. --Dekaels 15:40, 21 februārī, 2007 (UTC)