Diskusija:Afrikandu valoda

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Kāpa vs. zemesrags[labot pirmkodu]

"Kaap" nēderlandiešu un afr. nenozīmē "kāpu", bet gan "zemesragu". Līdzīgi kā angļu "cape", vācu "Kap", franču "cap" utml.—Šo komentāru pievienoja 87.226.4.69 (diskusijadevums).

Citāts: "Kāpas koloniju (Kaapkolonie). Kāpas kolonijā". Kāpa nekad nav saukta par "kaap", tas ir rags vai zemesrags. Šķirklī sarakstītas absolūtas muļķības. Kāpa ir NL "duin", EN dune, FR dune (f), DE Düne(f). Šķirklī lietotais nepareizais tulkojums (sal., piemēram, ar versiju, kas saglabāta 19:10, 28 jūnijā, 2008), acīmredzami radies, aplami pārceļot tekstu no angļu valodas. 87.226.4.69

Negribu ar šo anonīmo lietotāju strīdēties. "Kāpa" ir ģeogrāfiska reģiona nosaukums (sk. Dienvidāfrikas provinces) un ne mums to revidēt. Bez atsaucēm uz autoritatīviem avotiem latviešu valodā nekas mainīts netiks - pretējā gadījumā tas ir oriģināls pētījums ar visām no tā izrietošajām sekām. --Kikos 16:38, 29 augustā, 2010 (UTC)
Negribas kasīties, tomēr - kas skaitās autoratīvs latviešu avots par DĀR vēsturi? Vismaz internetā ir arī variants raga kolonija ~~Xil (saruna) 18:24, 7 janvārī, 2012 (UTC)
Es pievienojos jautājumam par to kas ir autoritatīvs avots. Kā piemēru varu minēt kādu no Vikipēdijas rakstiem par baltiem, kurā kāds ievietojis atsauci uz rakstu mēdijos, kuros ir apšaubāms traktējums un bez atsaucēm. Vai tas ir uzskatāms par autoritatīvu avotu? Es domāju vispirms vajag noteikt kas tas ir. Manuprāt atsauce nevar būt kaut kādi mēdiji, kuros nav atsauces uz zinātnisku darbu, kuros ir fakti paši par sevi. Mēdijos ir pietiekami daudz dumji traktējumi, nopirktu vēsturnieku, vai demagogu, kas cenšas nolikt baltu vēsturi četrāpus. Viljams (diskusija) 21:28, 31 martā, 2012 (UTC)
“Kāpa“ nav tulkojums, bet īpašvārda fonētiskā atveide. --Apekribo (diskusija) 2023. gada 2. marts, plkst. 12.00 (EET)[atbildēt]