Diskusija:Jeu de paume

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Ja tai spēlei vēl nav nekur minēta latviskā nosaukuma, tad viņu vajag vismaz izdomāt. Vai vismaz atveidot latviešu stilā to Žēdepomu... --Egilus (diskusija) 2021. gada 25. maijs, plkst. 18.46 (EEST)[atbildēt]

es saglabātu kā ir, ja nav avota latviski. tikai novienodātu lielos un mazos burtus nosaukumam. Edgars2007 (diskusija) 2021. gada 25. maijs, plkst. 18.51 (EEST)[atbildēt]
ko var darīt, ka letiņu zemnieki neko nejēdza un nepiedalījās franču un angļu aristokrātu izklaidēs :) Latviski to var saukt par "patieso tenisu", "īsto tenisu" (jo no attīstības viedokļa to ko saprotam kā "tikai-tenisu", īstenībā sauc par lauka tenisu - atvasinātu no šī te žedepoma). var saukt arī tiešā tulkojumā par "plaukstas spēli". Vācieši netulko spēles nosaukumu, taču tulko laukuma nosaukumu: franču variantā laukums (māja, kur ir tas laukums) arī saucas "žedepoms", vācieši vismaz to pārdēvējuši par bumbu māju (Ballhaus - https://de.wikipedia.org/wiki/Ballhaus), bet tas drošvien ir kādu vēstures notikumu rezultātā, kas latviešiem nav saistoši. Krievi, kuriem šķiet arī nav bijusi nekāda saistība ar žedepomu to sauc par "žedepomu" un netulko: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%91-%D0%B4%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D0%BC. Uzskatu, ka jāsaglabā žedepoms kā nosaukums, bet var uzlikt latviskos linkus no "patiesā tenisa" un "īstā tenisa" Sandiskr (diskusija) 2021. gada 26. maijs, plkst. 00:34 (EEST)
Neredzu pamata maldinošiem reklāmas nosaukumiem "patiesais" vai "īstais", neredzu arī pamata tos lietot latviešu rakstā (ja nu vienīgi kā norādi uz ASV versiju). Cilvēkiem tomēr jāatrod Vikipēdijā vajadzīgais, un ja viņi meklēs "īsto tenisu", tad gribētos, lai viņi atrod tieši īsto, nevis sazinko. Ja nu vajadzīga reklāma, tad varētu lietot terminu "vecais teniss" vai, ar humoru, "aizlaiku teniss", bet man šķiet labāk tulkot no tā, kas ir. Ja olimpiādē tā bija delnas spēle un arī tagad ir tā pati, tad arī nosaukumam būtu jābūt ar to saistītam... Kā saprotu, nevienā valodā "teniss" netiek pamatnosaukumā pieminēts un attiecīgi mums arī nav pamata viņu tur jaukt iekšā. --Egilus (diskusija) 2021. gada 26. maijs, plkst. 01.01 (EEST)[atbildēt]
1) google "real tennis" -> 1ais avots: https://en.wikipedia.org/wiki/Real_tennis = žedepoms!
2) google "true tennis" -> 1ais avots: https://en.wikipedia.org/wiki/Real_tennis = žedepoms!
3) google "tennis" -> 3ais avots: https://en.wikipedia.org/wiki/Tennis = mūsdienu teniss jeb lauka teniss
4) google "teniss -> 1ais avots: https://lv.wikipedia.org/wiki/Teniss = mūsdienu teniss jeb lauka teniss
Ja sāc kautko apzīmēt par "reklāmas nosaukumiem", tad minēšu citu piemēru, kas tad arī sanāk nepareizs LV vikipēdijā: Basketbols. Sporta veids izgudrots ASV 1891, sākumā saucās Basket Ball, tagad Basketball. Latvijā 20-30.gados to sauca par Groza bumbu, tagad saucam par Basketbolu. Pēc Tavas analoģijas reklāmas nosaukums Groza bumba būtu jāaizvāc no wikipēdijas, kā tas atļaujas vispār redirektēt uz Basketbolu un maisīt gaisu! Vajag pielietot nosaukumu ar ko citi saprastu apzīmēto! Tā kā šī spēle nekad nebūs Latvijā (un nav ko reklamēt un pārdot ar to), tad latviešu valodā pēc tāda apzīmējuma vajadzība nav - labākais variants ir izmantot oriģinālo nosaukumu, kas ir franču. Ja nepatīk oriģinālais nosaukums, tad tuvākā spēle šai mūsu valodā ir teniss. Un tenisa attiecība ar žedepomu ir tāda, ka teniss ir radies no žedepoma, turklāt relatīvi nesen (žedepomam >500 gadi, tenisam 100). Ja nepatīk īstais un patiesais, tad vēl var saukt to par oriģinālo tenisu, kas ir tikpat dīvaini. Apgalvojums, ka nevienā valodā netiek jaukts iekšā teniss arī ir aplams - ASV to sauc par "court tennis", UK un Austrālijā par "royal tennis", wikipedia ir šķirklis "real tennis". Lūdzu neveic argumentus, kas sākas ar "Kā saprotu...", bet parāda, ka neesi iepazinies ar informācijas avotiem. --Sandiskr (diskusija) 2021. gada 26. maijs, plkst. 16.05 (EEST)[atbildēt]
Diskusijas vajag ņemt daudz vieglāk. Vikipēdijā savus nosaukumus izgudrot nevajag. Uzskatu, ka jāatstāj oriģinālā, kamēr nosaukumu nesāk lietot presē, grāmatās un citur. Iespējams, ka tas nenotiks nekad. Vai būs kļūdas, kā keirins latviešu komentētāju ietekmē kļuva par kēringu. Vikipēdijai būtu tikai jāatspoguļo realitāte. Papuass (diskusija) 2021. gada 26. maijs, plkst. 16.10 (EEST)[atbildēt]
Angļu valodas pamatnosaukumu var izlasīt šī paša raksta kreisajā malā un visās citās valodās, kurās ir raksti par to. Nevienā tas nav reālteniss vai kaut kas līdzīgs. Un jā, es, pirms rakstīt, izlasīju to visu un palieku pie tā fakta, ka nevienā valodā teniss pamatnosaukumā netiek pieminēts un attiecīgi mums tas arī nav jāpiedomā klāt.--Egilus (diskusija) 2021. gada 26. maijs, plkst. 16.16 (EEST)[atbildēt]