Dalībnieka diskusija:Dave~lvwiki

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Translation to Latvian[labot pirmkodu]

"Water baptism is the sacrament for the remission of sins and for regeneration. The baptism must take place in natural living water, such as the river, sea, or spring".
"Ūdens iesvētīšana ir grēku atlaišanas un atdzimšanas sakraments. Iesvētīšana veicama pie dabiskas ūdens krātuves, piemēram, pie upes, jūras vai avota."
"The sacrament of feet washing enables one to have a part with the Lord Jesus. It also serves as a constant reminder that one should have love, holiness, humility, forgiveness and service".
"Iesvētīšana, apmazgājot kājas, dod cilvēkam spēju būt vienotībā ar Kungu Jēzu. Tā kalpo arī kā pastāvīgs atgādinājums, ka cilvēkam vajadzīga mīlestība, svētība, pazemība, piedošana un kalpošana."
"Receiving the Holy Spirit, evidenced by speaking in tongues, is the guarantee of our inheritance of the Kingdom of Heaven".
"Svētā Gara saņemšana, skaidri runājot valodās, ir mūsu nodrošinājums Debesu valstības iemantošanai." Note: This one I could not translate clearly. Is it possible to know the source of this quotation?
"The Sabbath day, the seventh day of the week (Saturday), is a Holy Day, blessed and sanctified by God. It is observed under the Lord's grace for the commemoration of God's creation and salvation and with the hope of eternal rest in the life to come".
"Sabata diena, nedēļas septītā diena ir Svēta diena, ko Dievs ir svētījis. To atzīmē ar Kunga žēlastību, lai pieminētu Dieva radīšanu un svētīšanu ar cerību uz mūžīgo mieru nākamajā dzīvē."
"Speaking in tongues" means "runāšana mēlēs", so the translation should be: "Svētā Gara saņemšana, par ko liecina runāšana mēlēs, ir mūsu nodrošinājums Debesu valstības iemantošanai." --Tail 21:52, 26 decembrī, 2006 (UTC)

Jūsu konts taps pārsaukts[labot pirmkodu]

05:18, 18 martā, 2015 (EET)

12:32, 19 aprīlī, 2015 (EEST)