Diskusija:Allikabänd

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Nevajadzētu būt nosaukumam Allikabänd, jo izskatās, ka grupas nosaukums ir burtiski tulkots un šeit nav pieņemts tulkot tos. --AgrisR (diskusija) 2015. gada 7. septembris, plkst. 17.32 (EEST)[atbildēt]

Kāpēc "Nevajadzētu būt nosaukumam Allikabänd"? --Dainis (diskusija) 2015. gada 7. septembris, plkst. 20.59 (EEST)[atbildēt]
Jo mana diskusijas ieraksta pievienošanas laikā raksta nosaukums bija Avotu ansamblis, tāpēc ierosināju to pārdēvēt uz oriģinālvalodu. :) --AgrisR (diskusija) 2015. gada 7. septembris, plkst. 22.07 (EEST)[atbildēt]
Gribēju vērst uzmanību uz nepareizu teikuma konstrukciju. Vajadzēja priekšā likt "vai". Tagad sanāk noliegums. --Dainis (diskusija) 2015. gada 8. septembris, plkst. 06.29 (EEST)[atbildēt]
Ne obligāti. Neņemot vērā, ka pirms "un šeit" bija jāieliek komats, viss ir OK. Pēdējā neatkarīgajā daļā ("šeit nav pieņemts tulkot tos") nav izteikts jautājums, tātad jautājuma zīme nav jāliek. Protams, "vai" samazinātu šaubas par to, kas izteikts teikumā. --FRK (diskusija) 2015. gada 8. septembris, plkst. 10.00 (EEST)[atbildēt]
Ņemšu vērā. --AgrisR (diskusija) 2015. gada 8. septembris, plkst. 16.23 (EEST)[atbildēt]