Diskusija:Džeimss Lovels

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Kopš kuriem laikiem mēs capslokotos nosaukumus liekam slīpajā, ja tam nav blakusesošu iemeslu? --FRK (diskusija) 2016. gada 20. augusts, plkst. 20.28 (EEST)[atbildēt]

Vai varētu iztulkot latviešu valodā? --Dainis (diskusija) 2016. gada 21. augusts, plkst. 09.23 (EEST)[atbildēt]
Tā kā tekstā blakus vārdam NASA nav nosaukumi, kas liekami slīprakstā (piemēram, "Mdz, NASA, Lfd" (Mdz, Lfd - mani izdomājumi), es neredzu pamatojumu likt NASA slīprakstā. Jo slīpraksta galvenais iemesls ir vizuāli izcelt nosaukumu, šeit šo funkciju pilda CAPSLOCK. Ir bijušais vairākas(?) diskusijas. --FRK (diskusija) 2016. gada 21. augusts, plkst. 09.38 (EEST)[atbildēt]
Slīpraksts Vikipēdijā paredzēts svešvalodas teksta izcelšanai. --Dainis (diskusija) 2016. gada 21. augusts, plkst. 09.55 (EEST)[atbildēt]
Izņemot gadījumus, kad slīpraksts ir lieks — manis pieminētais gadījums iepriekšējā komentārā. --FRK (diskusija) 2016. gada 21. augusts, plkst. 09.58 (EEST)[atbildēt]
Neredzu pamatojumu izņēmuma gadījumiem.--Dainis (diskusija) 2016. gada 21. augusts, plkst. 10.08 (EEST)[atbildēt]
Bet tātad Tev pamatojuma lietot slīprakstu kopā ar capslock'otu nosaukumu nav? Atgādinu, ka (NASA) dubultā atdalīšana no pārējā teksta ir lieka. --FRK (diskusija) 2016. gada 21. augusts, plkst. 10.36 (EEST)[atbildēt]
Šeit diskutējām par to. Nav jēgas katrreiz gudrot, vai lielo burtu akronīms ir cēlies no latviešu vai angļu valodas; tas jau tāpat ir pietiekami izcelts. Rakstā NASA kursīvs šim akronīmam nav lietots un nav ne vainas. Protams, ir gadījumi, kad kursīvs akronīmiem ir vajadzīgs. --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 21. augusts, plkst. 11.02 (EEST)[atbildēt]
Būtībā ir svarīgi zināt, vai tie lielie burti rakstīti latviešu valodā vai kādā citā, jo jāzina kā to izrunāt. Piemēram, ja ir IBM, to izrunāsim kā "ai-bī-em", bet IBM — tas teorētiski varētu būtu kāds saīsinājums latviešu valodā un būtu jāizrunā "i-bē-em". --Dainis (diskusija) 2016. gada 21. augusts, plkst. 22.32 (EEST)[atbildēt]
Un Tu NASA izrunā en-ei-es-ei (vai nu kā tur angliski būtu izrunājams)? Un kurš gan NATO izrunā "pareizi"? --FRK (diskusija) 2016. gada 23. augusts, plkst. 21.31 (EEST)[atbildēt]
ir starpība starp "tu izrunā" un "tev būtu jāizrunā pareizi". --Biafra (diskusija) 2016. gada 23. augusts, plkst. 21.55 (EEST)[atbildēt]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Un kā man būtu jāizrunā NBA - latviski vai tomēr angliski? Anyway, par izrunu. Man ir aizdomas, ka mēs pārvērtējam lasītājus. Ir tomēr diezgan jāaizdomājas, ka lūk slīpraksts ir tas varenais, kas pateiks priekšā, ka IBM un IBM būtu izrunājams dažādi. Tas, kā vārds/akronīms izrunājams, primāri būtu norādāms pašā rakstā ar attiecīgajām veidnēm + saite "problēmrakstā" uz šo nosaukumu. --FRK (diskusija) 2016. gada 24. augusts, plkst. 07.29 (EEST)[atbildēt]