Diskusija:Placdarms

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Vai tas ir NATO termins?[labot pirmkodu]

Termins "place d'armes" ir militārs termins. Tā nāk no franču valodas un nozīmē “parādes laukums” vai “treniņu laukums”. Militārā kontekstā tas attiecas uz atklātu telpu fortā vai garnizonā, kur karaspēks pulcējas mācībām, vingrinājumiem un ceremonijām. Šim terminam ir vēsturiska nozīme, un to parasti lieto saistībā ar militārām bāzēm un mācību poligoniem. Vai Latvijā to lieto citā nozīmē tāpēc, ka tas atiblst krievu mācību grāmatām? Vai nebūtu pareizāk lietot NATO terminoloģiju?80.232.241.132 2023. gada 17. novembris, plkst. 10.44 (EET)[atbildēt]

Latvijā lieto latviešu valodas, nevis NATO vai krievu mācību grāmatu terminoloģiju. Egilus (diskusija) 2023. gada 17. novembris, plkst. 16.15 (EET)[atbildēt]