Diskusija:Viļeika

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Viļeika un Viļejka[labot pirmkodu]

Gan rakstā Viļejka, gan šajā rakstā ir teikts, ka balkrievu valodā ir "Вілейка". Taču šeit, rakstā par upi ir atveidots kā "Viļeika", savukārt par pilsētu - "Viļejka". Kā tad īsti ir pareizi? Man, protams, labāk patiktu "Viļeika" (cenšoties pateikt "Viļejka", šā vai tā iznāk "Viļeika"). Jaunībā uz turieni sanāca bieži braukt, un varu teikt, ka paši baltkrievi šeit nekādu J neizrunā. -- Meistars Joda (diskusija) 2023. gada 30. decembris, plkst. 13.44 (EET)[atbildēt]

"Citas nozīmes" saitē no Viļeikas uz Viļejku savulaik esmu labojs tikai tādēļ, lai saitē minētais nosaukums sakristu ar nosaukumu rakstam, uz ko saite ved. -- Meistars Joda (diskusija) 2023. gada 30. decembris, plkst. 14.43 (EET)[atbildēt]