Diskusija:Zalcburgas doms

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Kāpēc "katedrāle" nevis "doms"? --Kikos (diskusija) 22:32, 20 oktobrī, 2013 (EEST)

Vācu-latviešu vārdnīcā Dom pirmā nozīme ir "katedrāle" un tikai tad kā sinonīms ir "doms". --Treisijs (diskusija) 00:24, 21 oktobrī, 2013 (EEST)
Kā būs ar celtni, kuru sauc par Kölner Dom? Ķelnes doms vai Ķelnes katedrāle? --Treisijs (diskusija) 00:40, 21 oktobrī, 2013 (EEST)
Tie ir sinonīmi - re [1] [2], vienkārši jāizvēlas populārākais variants ~~Xil (saruna) 01:39, 21 oktobrī, 2013 (EEST)
Tas atkarīgs no tradīcijas. Parasti vācvalodīgajās (un vācu ietekmē esošajās zemēs, tai skaitā Latvijā) bīskapa rezidence ir Doms (Dom, Thum). Protams, angļu valodas ietekme dara savu. Starp citu esmu par to, lai Tronheimas katedrāli sauktu par Nidarosas Domu kā norvēģi to dara (Nidarosdomen / Nidaros Domkirke). --Feens (diskusija) 13:09, 9 novembrī, 2013 (EET)