Pēteris Jankavs

Vikipēdijas lapa

Pēteris Jankavs (dzimis 1964. gada 13. aprīlī Odzienā) ir latviešu tulkotājs un izdevējs.

Biogrāfija[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]

P. Jankavs ir dzimis šofera un mūzikas skolotājas ģimenē, viņš ir politiķes un pedagoģes Dagnijas Staķes brālis. Beidzis Odzienas pamatskolu un Pļaviņu bērnu mūzikas skolu (1979), Kokneses vidusskolu (1982) un Ļeņingradas Repina institūta Mākslas vēstures un teorijas fakultāti (1987). No 1985. līdz 1987. gadam strādājis LPSR Kultūras ministrijā, no 1987. līdz. 1989. gadam Rīgas Doma muzejā. No 1989. līdz 1993. gadam Tukuma evaņģēliski luteriskās baznīcas ērģelnieks.[1] Apguvis dāņu valodu. 1996. gadā kopā ar dāņu filologu Karstenu Lomholtu nodibinājis grāmatu apgādu "Atēna", vadījis to līdz 2015. gadam.[2]

Tulkojis galvenokārt daiļliteratūru no dāņu valodas. Atzīts par gada tulkotāju (1997). Latvijas Rakstnieku savienības biedrs (1999). Nozīmīgākie tulkojumi: S.O. Madsena "Ļauj laikam ritēt" (1994), K. Bliksenas "Septiņi romantiski stāsti" (1996), "Likteņa anekdotes" (1998), "No Āfrikas dziļumiem" (2004), "Kardināla pirmais stāsts" (2006) un "Ziemas pasakas" (2011), H. Banga "Ceļa malā" (kopā ar D. Deniņu), H.K. Andersena "Pasakas" un V. Andersenas "Petrīnes lakkurpes" (visi 1997), K.F. Okesona "Sallijas pasaciņas" (1998), H.V. Holstas "Terēzes izvēle" (2000). No norvēģu valodas tulkojis E.F. Hansena romānu "Vēstījumi par sargāšanu" (2002), par šo tulkojumu saņēmis Literatūras gada balvu. No zviedru valodas tulkojis S. Lāgerlēvas romānu "Ārnes kunga nauda" (2006). Tulkojis arī A. Salbahas lugu "Rīts un vakars" (Nacionālajā teātrī, 1999).

Atsauces[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]