Pāriet uz saturu

Diskusija:Nīlzirgs

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Vai tad šis dzīvnieks nav begemots? --Treisijs 07:42, 24 jūlijā, 2008 (UTC)

Man šķiet ka begemots ir rusicisms. Latviski ir nīlzirgs (un nīlķēve) --Krishjaanis 07:52, 24 jūlijā, 2008 (UTC)
Begemots ir rusicisms, kas ir ienācis no krievu valodas, kur tā apzīmē nīlzirgu. Tur tas ir aizgūts no behemota nosaukuma, kas ir ebreju mitoloģisks briesmonis. --Dainis 07:53, 24 jūlijā, 2008 (UTC)
Nu labi, bet vai nevajadzētu šim nosaukumam ar būt iekš to rakst --Treisijs 08:01, 24 jūlijā, 2008 (UTC)
Nu tad Himalaju lācim neaizmirsti pielikt gimalajiešu giperlācis ar. --Krishjaanis 08:03, 24 jūlijā, 2008 (UTC)
Google dod 4 720 rezultātus, kad meklē "begemots", bet, kad meklē "gimalajiešu giperlācis", tad - 0 rezultāti. Es vienkārši domāju, ka tas ir diez gan tautā iegājies vārds, lai būtu arī pašā rakstā. --Treisijs 08:38, 24 jūlijā, 2008 (UTC)
Nu ja tev ļoti gribās tad mīļā miera labad var jau pieminēt ka draudzīgās un izcili brālīgās krievu valodas ietekmē daudz šo zvēru sauc nepareizi par behemotu/begemotu. --Krishjaanis 08:55, 24 jūlijā, 2008 (UTC)
Darīts :) --Treisijs 08:58, 24 jūlijā, 2008 (UTC)
Pareizrakstības vārdnīcā vārds "behemots" ir, tātad tas nav uzskatāms par nepareizu. "Begemots" gan, acīmredzot, ir gimalajiešu lācis. --ScAvenger 05:26, 29 novembrī, 2011 (UTC)

Tā kā Mr Jods dzēsis manu 28.12.2019 labojumu, atsaucoties uz šo diskusiju (kurā gan nav nekā, uz ko atsaukties), tad jūtos spiests ierakstīt savu skaidrojumu arī šeit (lai gan komentārā savam labojumam izklāstīju ābeces patiesības pietiekami skaidri). Behemots nevar būt aizgūts no krievu valodas, jo krievu valodā tāda vārda nav. Krievi pareizi (atbilstoši savai līdzskaņu mijai) sauc Ījaba 40:13 minēto teiksmaino dzīvnieku par бегемот. Un krievu valodā izveidojusies nepamatota tradīcija par бегемот saukt arī reālu dzīvnieku, ko vairumā valodu, arī latviešu, apzīmē ar dažādām variācijām par tēmu "ūdens zirgs". Latvieši no Glika laikiem pazīst Ījaba 40:13 aprakstīto behemotu. Un vienmēr saukuši to tikai tā, tāpat kā citas pasaules tautas. Un reālo dzīvnieku latvieši sauc par nīlzirgu. Krievu ietekmē nereti saukājuši par begemotu, bet nekad par behemotu. Begemots tiešām ir krievu ietekmēta valodas kļūda. Bet behemotam nav nekāda sakara ar krievu valodu. Un tā nav kļūda, vienkārši apzīmē citu lietu. Mahris (diskusija) 2022. gada 24. maijs, plkst. 21.07 (EEST)[atbildēt]

Tēzaurs nepiekrīt vis :) --ScAvenger (diskusija) 2022. gada 25. maijs, plkst. 07.32 (EEST)[atbildēt]