Diskusija:Boļševiki
Domāju, ka jāpārvieto uz lielinieki. Tas ir latvisks nosaukums un ir gana plaši lietots. --SpeedKing (runāt) 21:21, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Pilnībā atbalstu, protams ar pāradresāciju. --Digital1 [uzrunāt] 21:22, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Kādreiz ir pastāvējusi lielinieku partija? --Kurlandlegionar 21:24, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- KSDS(b)P, PSK(b)P, LK(b)P...hmm, neredzu nevienu lielinieku partiju.--Kurlandlegionar 21:26, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Šo terminu, šķiet, pārsvarā lietoja pirms kara, man pat skolā mācīja par boļševikiem (un vēl mazāk kāds atcerēsies, ka ir arī "mazinieki") ~~Xil (saruna) 21:29, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Lieto jau arī šodien vēsturnieku darbos, bet prerogatīva jebkurā gadījumā ir terminam "boļševiki", jo tas tiešais nosaukums, kuru lietoja partija nosaukumā praktiski vienmēr. Kaut gan, te vajadzīgs Anonīma komentārs:) --Kurlandlegionar 21:31, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- "Ilustrētajā svešvārdu vārdnīcā" (Avots, 2005) šķirklī "Boļševiki" latviskojums pat nav pieminēts. --ScAvenger 21:34, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Davai rakstam čista pa latviski ... nav jau purga (sniega vētra) vai čaiņiks (tējkanna) - tie ir barbarismi un šeit nav vēlami. Jā un ir arī tādi mazinieki :) --Digital1 [uzrunāt] 21:34, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Nu tad ceru, ka būs mums i tālrāde, i tāldzirde, kā arī vis pārējie pūrismi... --Kurlandlegionar 21:37, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Dīvaini, man daudzskaitlī sanāca krietni lielāks skaitlis (8000 cik tur), ģenetīvā savukārt lielinieki ir 6980 pret 14 700 boļševikiem. Un kas attiecas uz čaiņikiem - šis te ir literārs vārds, nesauksim taču, teiksim, biļinas par varoņgaudām tikai, lai būtu latviski ~~Xil (saruna) 21:48, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Televizors un radio ir oficiāli vārdi, turklāt starptautiski. Kaut gan skatos, ka pat lietuviešiem ir Bolševikas, tomēr manuprāt mums jāpieturās pie lieliniekiem, turklāt šajā gadījumā arī izplatība ir lielāka - drīzāk būtu jāpriecājās, ka latviešu valodā, atšķirībā no pārējām, ir tāds vārds nevis kaut kāds atvasinājums no krievu valodas. --Digital1 [uzrunāt] 21:51, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Vispār jau šis ir diezgan sarežģīts jautājums. "Latvijas enciklopēdijā" savukārt pamatnosaukums šķirklim ir "Lielinieki". Boļševikiem tikai redirekts :) Tur arī citur visur ir lielinieki un mazinieki. --ScAvenger 21:56, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Davai rakstam čista pa latviski ... nav jau purga (sniega vētra) vai čaiņiks (tējkanna) - tie ir barbarismi un šeit nav vēlami. Jā un ir arī tādi mazinieki :) --Digital1 [uzrunāt] 21:34, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- "Ilustrētajā svešvārdu vārdnīcā" (Avots, 2005) šķirklī "Boļševiki" latviskojums pat nav pieminēts. --ScAvenger 21:34, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Lieto jau arī šodien vēsturnieku darbos, bet prerogatīva jebkurā gadījumā ir terminam "boļševiki", jo tas tiešais nosaukums, kuru lietoja partija nosaukumā praktiski vienmēr. Kaut gan, te vajadzīgs Anonīma komentārs:) --Kurlandlegionar 21:31, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Šo terminu, šķiet, pārsvarā lietoja pirms kara, man pat skolā mācīja par boļševikiem (un vēl mazāk kāds atcerēsies, ka ir arī "mazinieki") ~~Xil (saruna) 21:29, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- KSDS(b)P, PSK(b)P, LK(b)P...hmm, neredzu nevienu lielinieku partiju.--Kurlandlegionar 21:26, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
- Kādreiz ir pastāvējusi lielinieku partija? --Kurlandlegionar 21:24, 27 jūnijā, 2009 (UTC)
Paklau, Digital1, tač' paskaties lapas kodā - visās salasāmajās valodās ir boļševiki :) arī burtisks tulkojums ir sava veida atvasinājums. Es rakstu nosaukumus šaubu gadījumos izvēlos pamatojoties uz sev pieejamo literatūru, nevis Google - boļševiki ir visās pa grābienam esošajās vēstures grāmatās un arī Latviešu literārās valodas vārdnīcā, lielinieki tikai Latvijas Enciklopēdijā ~~Xil (saruna) 22:07, 27 jūnijā, 2009 (UTC)