Diskusija:Žozefs Lagranžs
Kā ir pareizi - Ejlers, kā pašreizējā raksta variantā, vai Eilers? Man liekas, ka pareizs ir otrais variants, bet varbūt arī kļūdos. Gan jau kāds zinās labāk.
Tad vēl tekstā ir šāds formulējums: "...ķermeņu kustību: šķidru, gāzveida, elastīgu". Man liekas, ka šeit ir domāta nevis kustība, bet, ja nemaldos, ķermeņa agregātstāvoklis. Tie ir: ciets, šķidrs un gāzveida. Ceturtais stāvoklis ir plazma (skat. http://en.wikipedia.org/wiki/Phases_of_matter). Šos stāvokļus var apskatīt arī detalizētāki (skat. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_phases_of_matter).
Arī franču vārds Louis latviski laikam jāraksta Luijs, nevis Luī.
--Keps 06:27, 10 decembrī, 2006 (UTC)
- Tas raksts ir jāpielabo un visi trīs papildinājumi/labojumi šķiet pamatoti. Varat taču droši labot arī pats :)--Daarznieks 10:36, 10 decembrī, 2006 (UTC)
- Viņš nudien ir Eilers, bet par to Luiju un Luī vēl varētu strīdēties, tiek izmantoti abi varianti. --Dekaels 10:50, 10 decembrī, 2006 (UTC)
Sāc diskusiju par Žozefs Lagranžs
Diskusiju lapas ir vieta, kur dalībnieki var apspriest to, kā panākt, lai Vikipēdija ir vieta, kur informācija ir visprecīzākā. Tu vari izmantot šo lapu, lai uzsāktu diskusiju ar citiem, par to, kā uzlabot rakstu "Žozefs Lagranžs".