Diskusija:Centaura Vita

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Kaut kāds nedzirdēts nosaukums... --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 10. aprīlis, plkst. 22.56 (EEST)[atbildēt]

Aga, un Bēta baigi bieži dzirdēts? Ja atveidojam, tad līdz galam :) pēc jaunajiem grieķu noteikumiem ir vita (jaungrieķu valoda), nevis bēta (sengrieķu valoda). mums pašlaik ir kaut kas pa vidu ar tiem burtiem --FRK (diskusija) 2016. gada 10. aprīlis, plkst. 23.00 (EEST)[atbildēt]
Gribi teikt, ka visi grieķu burti tagad būs jāsauc pavisam savādāk? Manuprāt, tādēļ, ka grieķi maina noteikumus, latviešu valodā iegājušies termini nemainās. Nebūs taču tagad vita stari vai vita adrenoblokatori. --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 12. aprīlis, plkst. 10.28 (EEST)[atbildēt]
Nu labi, atzīstu, ka šī pāradresācija pagaidām nebija īsti laba doma, bet, kā redzi, bēta stāv turpat, kur stāvējusi. Vita ir vienīgā lielā izmaiņa, pārējos ir noņemtas garumzīmes un daži burti pamainīti. --FRK (diskusija) 2016. gada 12. aprīlis, plkst. 10.57 (EEST)[atbildēt]
Es ceru, "vita" vēl nav minēta nevienā latviešu valodas ekspertu komisijas lēmumā. Bet vispār jau tas ir tāds Islandes/Īslandes variants. --ScAvenger (diskusija) 2016. gada 12. aprīlis, plkst. 11.41 (EEST)[atbildēt]