Diskusija:Encyclopædia Britannica

Vikipēdijas lapa
Jump to navigation Jump to search

Nosaukumā nevar atstāt "æ". Varam pārsaukt par "Encyclopaedia Britannica". --Dainis 09:00, 21 augustā, 2008 (UTC)

Ir vairāki risinājumu:

  • Atstāt Encyclopædia Britannica, uztaisot Encyclopaedia Britannica redirektu šeit,
  • Mainīt nosaukumu uz Encyclopaedia Britannica,
  • Mainīt nosaukumu uz Encyclopedia Britannica,
  • Mainīt nosaukumu uz Enciklopēdija "Britannica" Gamerzx 09:06, 21 augustā, 2008 (UTC)
Kāpēc nevar atstāt "æ"? Kā ir tā vajag. --Kikos 09:53, 21 augustā, 2008 (UTC)
Tāpēc, ka latviešu vikipēdijā nosaukumus nerakstām ar "nestandarta" burtiem. --Dainis 09:57, 21 augustā, 2008 (UTC)
Kapēc tas ir nestandarta burts? Ar ko atšķiras no "q", "w" u.c. umlautainiem burtiem? --Kikos 10:03, 21 augustā, 2008 (UTC)
Nestingri atbalstu Kikos. --Feens 10:05, 21 augustā, 2008 (UTC)
Un vēl, ko darīsim, ja kādam gribēsies rakstīt par SønderjyskE klubu? Arī meklēsim standartburtus? --Kikos 10:07, 21 augustā, 2008 (UTC)
Mums šeit vikipēdijā ir pieņemts rakstīt ar latviešu burtiem[nepieciešama atsauce] (+ tiem latīņu, kas neietilpst latviešu alfabētā). Negribētos lauzt tradīciju, kas, kā man šķiet, patīkami izceļ mūsējo citu vikipēdiju starpā. Visādi umlauti jāaizstāj ar transkipciju vai latviskojumu. Mums taču ir pāradresācija, kas atrisina šos "nestandarta" butu rakstījumus. Piemēram, SønderjyskE varam rakstīt kā "SonderjyskE". --Dainis 10:22, 21 augustā, 2008 (UTC)
Negribētos piekrist. Sanāk kaut kāds voluntārs pieņēmums. Visi latīņalfabētiskie burti (ar vai bez diakritiskajām zīmēm) ir latīņalfabētiskie burti. Nedrīkst šķirot īstenajos un mazāk īstenos, jo tas nav balstīts ne uz kādām normām (ja ir, tad jau iepriekš atvainojos un koši sarkstu, jo man to pienākas zināt). Pie kam "æ" ir īstens latīņu alfabēta burts. --Kikos 10:32, 21 augustā, 2008 (UTC)
Kikos, kā lai vienkāršie mirstīgie dabū burtus - æ vai Ø? Nu teiksim uz klaviatūras? --Krishjaanis 10:40, 21 augustā, 2008 (UTC)
Izmainot rakstu zem "Nekopē tekstu no citām interneta lapām bez GFDL-savietojamas licences. Tas tiks izdzēsts." ir tabula ar visādiem ķeburiem, tostarp æ un ø. --SpeedKing (runāt) 11:40, 21 augustā, 2008 (UTC)
Tos es zinu, bet sekojot Kikosa teiktajam, ka tie ir "normāli" burti, manuprāt tos vajadzētu vēsā mierā dabūt izmantojot klaviatūru (bez tur visādiem Character Map, Alt+666 (kas, starp citu, ir Ü) un pārējām muļķībām). Ja parasts, mirstīgs nefilologs nespēj dabūt to burtu, tad tas diez vai kvalificētos kā "normāls" burts. --Krishjaanis 11:44, 21 augustā, 2008 (UTC)
Vēsā mierā ;) Uzslēdz caur tildi dāņu klavieri un spied attiecīgo pogu. --Kikos 11:53, 21 augustā, 2008 (UTC)
Turpināsim iranizēt - ja man nav tildes un es nezinu kas ir dāņi? (Teiksim, es gribu apskatīties Eniklopēdik Britānik par dāņiem) Un man piejama klaviatūra-vulgaris. --Krishjaanis 11:55, 21 augustā, 2008 (UTC)
Tad, baidos, ka nekur tālāk par solitairi tu tikt negribēsi :) www.britannica.com --Kikos 12:04, 21 augustā, 2008 (UTC)
Ja pareizi saprotu Krišjāņa domu, tad runa ir par to, kā cilvēks no malas, ienācis vikipēdijā, lai meklē Britānijas enciklopēdiju? Ja nezina, kā tās nosaukums rakstīts oriģinālvalodā, un pat ja zinātu, viņam nepieciešama instrukcija, kur atrast šos īpašos burtus, jo vidusmēra lietotājs savā klaviatūrā tādus neredz. Attiecīgi, ja nav latviešu versijas, šķirkli atrast būs visai pagrūti (jāņem vērā, ka vidējais lietoytājs dievzemītē nav īpaši advancēts datorlietās). --anonīms 12:20, 21 augustā, 2008 (UTC)
Jā, daļēji esi sapratis. Man mazliet distancē tas ka tas ae hibrīds ir "normāls" burts - nu nevar viņu tā vienkārši dabūt spaidot pogas uz klaviatūras - tāpat kā uz sitiena nav iespējams izspiest umlautus un japāņu/korejiešu/ķīniešu/monguļu rakstības daiļās izpausmes. --Krishjaanis 12:24, 21 augustā, 2008 (UTC)
  • Kad šo rakstu veidoju, tad ar par šo lietu domāju. Izdomāju atstāt, kā ir, un uztaisīju vairākus, dažādus redirektus uz šejieni, lai vienkārši mirstīgie kaut ko tamlīdzīgu meklēdami, rezultātā iegūtu šo. Nezinu, man jau liekas, ka vajag atstāt, kā ir, jo savādāk "Microsoft" mums būs jāpārsauc par "Maikrosoftu", kā to bulgāri izdarīja savā vikipēdijā :) --Treisijs 10:47, 21 augustā, 2008 (UTC)
Izlasiet en:Æ ;) Domāju, ka jāatstāj kā ir, jo šis ir netulkots orģinālnosaukums ~~Xil (saruna) 10:51, 21 augustā, 2008 (UTC)

Vai tad nav tā, ka līdz šim latviešu valodā lietots "Britānijas Enciklopēdija"? Uzsitot googlē, man momentā izlec "Biogrāfiju skat. Britānijas Enciklopēdijā". Man aizdomas, ka lielākā daļa intyeresentu meklēs pēc šāda nosaukuma gan vizuāli, gan sērčojot, jo par tiem æ vai Ø ļaudīm maza zināšana. --anonīms 11:01, 21 augustā, 2008 (UTC)

kuru izdod vēl joprojām[labot pirmkodu]

laikam nu jau papīra formā vairs neizdod. līdz ar to - vai šī informācija ir pareiza? --Biafra (diskusija) 13:26, 7 jūnijā, 2012 (UTC)

Vairs neizdod drukātā formā, ja ir kāda mājās - jāgaida 50 gadi un jāsit augšā andelē. ĒteriskāFejiņa (diskusija) 13:45, 7 jūnijā, 2012 (UTC)