Diskusija:Endrū Džeksons

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Manuprāt pareizāk saukt par Endrjū Džeksonu, jo angļu Andrew latviesu valodā taču izrunā kā Endrjū nevis Endrū. --Dainis 10:22, 2 jūlijā, 2007 (UTC)

Es pārbaudīju ASV prezidentu vārdus ar enciklopēdiju un personvārdu vārdnīcu, drīzāk jāuzliek pāradresācija -- Xil/gribi par to parunāt ? 17:10, 2 jūlijā, 2007 (UTC)
Laikam gan būs Endrū. Tomēr Gūgle parāda Endrjū 16000, bet Endrū tikai 545. --Dainis 06:02, 3 jūlijā, 2007 (UTC)
Jāatzīst, ka es pati ilgi domāju kāpēc tas vārds izskatās nepareizi, bet, ja tā padomā "drew" angliski neizrunā ar "j" (vienkārši "ew" toties izrunā kā "jū" drošvien tāpēc parādījies variants "Endrjū"), tātad pareiza fonētiskā atveide tomēr ir "ū" nevis "jū", un "jū" skaitās ārkārtīgi nelatviski. Uztaisīšu pāradresāciju no Endrjū ---- Xil/gribi par to parunāt ? 16:40, 3 jūlijā, 2007 (UTC)
Nekad neesmu šo vārdu redzējusi latviskotu citādi kā "Endrjū". --Tail 21:56, 4 jūlijā, 2007 (UTC)
Es arī, bet varbūt tās kādas jaunas vēsmas kā ar Īslandi kādu? :) --Feens 22:12, 4 jūlijā, 2007 (UTC)
Par laimi, mums ir pilnīgas tiesības jaunās vēsmas neņemt galvā. :) Varam katru gadījumu skatīt atsevišķi vai kā tā... --Tail 23:39, 4 jūlijā, 2007 (UTC)
Nestrīdēšos, šis variants bija rakstā par ASV prezidentiem, kur es visus vārdus pārbaudīju, "Endrū" nelikās uzkrītoši nepareizs, par to, ka kaut kas nešķiet tā kā vajag aizdomājos tikai, kad raksts jau bija uzrakstīts. Šī vārda tulkojums nav ne tuvu tik nosatbilizējies kā Islande (kura joprojām šeit tiek dēvēta par Īslandi), ieskatījos vēl pāris vārdnīcās - arī tur ir Endrū, ja šo lietu risina atveidojot pēc iespējas tuvāk izrunai orģinālvalodā - šo vārdu angliski izrunā Endrū. Jebkurā gadījumā man pieņemami liekas abi varianti un es uztaisīju pāradresāciju no Endrjū. ---- Xil/gribi par to parunāt ? 13:37, 5 jūlijā, 2007 (UTC)