Diskusija:Klermonferāna

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Vai šo pilsētu sauc "Klermonferrāna"? Dažās vietās tā rakstīts, bet citur arī "Klermona" vai "Klermona-Ferrāna". --Tail 12:48, 21 februārī, 2006 (UTC)

Latviski diemžēl parasti nav stingri izteiktas tradīcijas. Dažādas vietās dažādi. mani novērojumi liecina, ka tendence tiem nosaukumiem ar svītriņu ir sekojoša - īsāki vārdi, - kopā - Baden-Baden - Badenbādene, bet garāki - atsevišķi - Garmisch-Partenkirchen - Garmiša-Partenkirhene. Kā ir ortodoksija - nezinu. Apšaubu to dubulto rr, manuprāt jābūt Klermonferāna.

Google saka:

  • Klermona-Ferrāna - 0
  • Klermona-Ferāna - 59 (arī Eiroparlamenta latviesu lapās).
  • Klermonferrāna - 1
  • Klermonferāna - 5

Paliekam pie Klermona-Ferāna?--Feens 13:21, 21 februārī, 2006 (UTC)

Protams! --Tail 14:27, 21 februārī, 2006 (UTC)