Pāriet uz saturu

Diskusija:Nikolo Makjavelli

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Makjavelli - vai Makiavelli? —Šo komentāru pievienoja 81.198.4.47 (diskusijadevums).

  • Tradicionāli bijis "Makiaveli", taču pēdējā desmitgadē vairāk lieto "Makjavelli". Tā Eduards pārtapis par Edvardu, Islande par Īslandi utt. utjpr. Pēdējā desmitgadē aktīvi noris latviešu valodas pārveide, kas skar arī tradicionāli lietotos īpašvārdus. --91.142.3.72 17:58, 28 janvārī, 2015 (EET)
Nē, tradicionāli jau vismaz 50 gadus lietots "Makjavelli". Ar citos šādos gadījumos itāļu atveidē i kļūst par j (Kjanti; Bankjēri; Kjarīni utt.). --Apekribo (diskusija) 2017. gada 9. jūlijs, plkst. 14.38 (EEST)[atbildēt]
Nestrīdēšos, protams, ka tagad jāsaka "Makjavelli". Taču par tiem 50 gadiem atļaušos nepiekrist. Esmu 60 gadus vecs, tātad šos 50 gadus reāli piedzīvojis... Vismaz līdz Latvijas neatkarības atgūšanai lietoja "Makiavelli". Laikā, kad Lielajā Krievu Valodā rakstītais bija jāņem par paraugu, nekāds "makja" vienkārši nebija iespējams, jo krieviski rakstīja "makia". -- Zuiks (diskusija) 2017. gada 9. jūlijs, plkst. 22.16 (EEST)[atbildēt]
"Makjavelli" ir gan itāliešu atveides norādījumos (1967), gan LPE (80. gadi). --Apekribo (diskusija) 2017. gada 10. jūlijs, plkst. 12.45 (EEST)[atbildēt]