Diskusija:Panevēža

Vikipēdijas lapa
Jump to navigation Jump to search

Lapas pārvieto ar move, nevis copy+paste -Yyy 12:03, 17 janvārī, 2008 (UTC)

Skatījos vārdnīcā un latviski pareizi ir Paņevēža[1] Domāju, ka vajadzētu būt korektiem un ievērot pareizu nosaukuma atdarināšanu latviešu valodā! --Apogs88 12:07, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Jāpapēta tālāk, jo Jāņa sēta [1], masu līdzekļos NRA, Tulkošanas un terminoloģijas centra 2008. gada dokumentā utt. ir Panevēža. Gan jau viņiem arī ir kādi apsvērumi tā darīt. --Feens 12:20, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Nezinu, nezinu, redz kur Valsts Valodas aģentūras lapā arī ir Panevēža. Mums te te tāds spečuks Kikos, pajautāšu viņam. --Feens 12:37, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Domāju gan, ka Paņevēža ir tuvāk patiesībai, jo to biežāk lieto arī sarunvalodā --Apogs88 12:40, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Var jau būt. Vienkārši es to nemīksto n arī ne uz dullo ņēmu, tagad gan vairs neatceros no kurienes :). Varbūt paļaujamies uz Kikos, viņš tiešām ir speciālists. --Feens 12:45, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Pareizi ir Panevēža. Lietuviski Panevėžys [panæveːʒiːs] (ar plato e; miests "Pie Nevēžas" upes). "ņ" kājas aug no krievu transliterācijas Панявежис, jo krievi lietuviešu plato æ atveidoja ar "я", pie tam mīkstinot priekšā stāvošo līdzskani (arī Нямунас - Nemuna). --Kikos 12:56, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Ja ir dažādi nosaukumu varianti un nav iespējams izlemt, kurš pareizais, ir tāds izdevums: "Norādījumi par citvalodu īpašvārdu pareizrakstību un pareizrunu latviešu literārajā valodā, IV: Lietuviešu valodas īpašvārdi" / Sast. T. Porīte. – Rīga, 1961. Man pašam ir tikai kopija, tā kā meklēt laikam vērts tikai bibliotēkās. --Kikos 15:05, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Tad pārvietojam atpakaļ? -Yyy 18:29, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Man jau gribētos, bet neuzstāju, jo pats biju ielicis iepriekšējo nosaukumu. Izskatītos par rediģēšanas kara. --Feens 19:08, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Bez stresa! Vēl jau ir variants Poņevēži, kas manīts daiļliteratūrā, tikai uz sitienu neatceros, kur. Ieliekot visas vēsturiskās poļu, vācu, krievu un latviešu nosaukumu formas mēs daudz ko pastāstām lasītājam un ļaujam analizēt pašam. Ir gadījumi, kad nosaukuma etimoloģijai var veltīt veselu nodaļu. --Kikos 19:24, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Kāpēc tikai literatūrā? - Poņeveži ir gandrīz visur Zemgales sarunvalodā. :) --Feens 19:27, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Vēl jo vairāk tas ir pieminēšanas vērts! Pāris nesaistīti jautājumi: 1) Vai pārceļot rakstu diskusija iet līdzi rakstam? 2) Vai es varu kaut kā uzzināt (ieraudzīt), vai kāds "uzrauga" to vai citu rakstu. Reizēm rakstu "kļauzas" diskusijā, bet reakcijas nav. --Kikos 19:36, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Diskusija pārceļas automātiski kopā ar rakstu. Noskaidrot, vai un kas uzrauga rakstu, laikam nevar (ir nesen ieviestā "patrulēšanas" funkcija, bet tas nav tas). Kas attiecas uz "Poņevežiem" , Feenam ir taisnība, skaidri atceros, ka zemgalieši tā runā. --ScAvenger 19:50, 17 janvārī, 2008 (UTC)
Pirmkārt, atbalstu raksta pārdēvēšanu par Panevēža.
Otrkārt, atbildot uz Kikos jautājumu, neuzraudzītās lapas ir uzskaitītas šajā automātiskajā sarakstā, bet nav iespējams pateikt, kurš ko uzrauga. --Jūzeris 12:12, 19 janvārī, 2008 (UTC)
Tā, kā visi atbalsta pārsaukšanu par Panevēža, tad pārvietojam? (man pašam ir vienalga) -Yyy 12:16, 19 janvārī, 2008 (UTC)
Man nav nepieciešams redzēt kurš uzrauga, vēlētos zināt tikai vai kāds (vēlams daudzmaz aktīvs) lietotājs vispār uzrauga konkrēto rakstu. Negribētos tomēr "uzspiest" savu viedokli kādā jautājumā lapu pārceļot vai veicot labojumus, bet rakstīt diskusijā, kuru neviens neuzpasē arī nav jēgas (manuprāt). --Kikos 13:35, 19 janvārī, 2008 (UTC)


Man nav iebildumu pret būtību, man ir iebildumi pret tehnoloģiju. Lapas ir paredzēt pārvietot ar komandu "pārvietot" (augšā, pa labi no "hronoloģija"), lai saglabātos iepriekšējās lapas hronoloģija (to vajag saistībā ar autortiesībām (lapas iepriekšējo autoru autortiesībām)). Pārvietojot vienkārši pārkopējot tekstu un sākotnējā lapā ierakstot pāradresāciju, nesaglabājas hronoloģija. -Yyy 12:13, 17 janvārī, 2008 (UTC)

Atsauces[labot pirmkodu]

  1. Lietuviešu-Latviešu valodas vārdnīca, Rīga "Zinātne" 1995. g. 600. lappuse.