Pāriet uz saturu

Diskusija:Rēzeknes Vissvētākās Dievdzemdētājas piedzimšanas pareizticīgo baznīca

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Dievmāte vai Dievdzemdētāja

[labot pirmkodu]

Presē sastopami abi varianti, reizēm arī abi kopā. Man pašam dievmāte izklausās loģiskāk, ja nu noteikti jāraksta šajā garajā padomiskajā stilā ("Lācara Kaganoviča vārdā nosauktais Sarkankarogotais Maskavas metro"). Otrais pārāk asociējas ar dzīvdzemdētāju (nē, arī pareizi, protams...) Un jā, es paskatījos latviešu-krievu vārdnīcā - pirmais tulkojums vārdam dievmāte ir tieši богородица, tikai pēc tam богоматерь. Vārda "dievdzemdētāja" vārdnīcā, protams, nebija. -- Egilus (diskusija) 2024. gada 7. jūlijs, plkst. 21.49 (EEST)[atbildēt]