Diskusija:Saspiestā gaisa automobilis

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

it kaa daudz maz buutu sho to uzrakstiijies, tikai man nav ne jausmas ko man dariit taalaak lai standartizeetu rakstu un apaudzeetu to ar dazhaadaam saiteem taa lai shis raksts atbilstu vikipeedijas standartiem.

Došu dažus ieteikumus. 1) Tekstā nepieciešams izmantot mīkstinājuma zīmes, tāpat kā garumzīmes. Ja Tava datora konfigurācijā tās nav pieejamas, zem rediģēšanas loga ir pieejami visi latviešu burti. Tas pats attiecas arī uz diskusijām. 2) Tekstā nepieciešamas iekšējās saites, t.i. saites uz citiem rakstiem (pat ja tie nav vēl uzrakstīti, bet ir pietiekami nozīmīgi, lai par to kāds uzrakstītu), kas paskaidrotu kādu terminu. 3) "plusu" un "mīnusu" vietā labāk rakstīt "priekšrocības" un "trūkumi". Tas tā, īsumā. Vēl vajadzēs pielikt starpviki saites, t.i. saites uz citu valodu rakstiem, kā arī kategorijas. --Dainis 19:57, 19 aprīlī, 2008 (UTC)

es jau labpraat to visu izdariitu tikai man nav ne jausmas kaa to visu man izdariit

Mums ir pamācība, kur visi pamati ir daudz maz aprakstīti. Internetā pameklē translita konvertētāju - tā drošvien būs ērtāk (šķiet laacz blogā tāds ir) ~~Xil * 20:08, 19 aprīlī, 2008 (UTC)

es jau nezin kuro reizi esmu izlasiijis taas pamaaciibas un joprojaam man nav nejausmas kaa veidot saites. nemaaku ne latvieshu valodaa taas veidot, ne arii kaa paareju uz citaam valodaam. vispaar biju domaajis ka pie taam saiteem vairaak administraatori piestraadaa.

Ja tu raksti šādi - [[Sols Belovs]], tad, saglabājot dabon Sols Belovs. --Feens 20:26, 19 aprīlī, 2008 (UTC)

padies laikam xil. liekas ka man sanaaca ar vieteejaam saiteem kaut kas. bet ar saiteem kas savieno liidziigu tekstu ar citu valodu liidziigiem tekstiem man veel neizdodaas:(

Adminstratori no citiem atšķiras galvenokārt ar to, ka var dzēst rakstus un bloķēt nevēlamas perssonas, gandrīz visu pārējo var jebkurš. Neatradu, ka tu būtu saglabājis kādu eksperimentu ar saitēm uz citām valodām, tā ka nezinu, ko tu varētu būt izdarījis nepareizi, bet ievēro divas lietas - pirmkārt, tās saites, nesaglabājot lapu, var redzēt tikai, ja paskatās priekšskatu, otrkārt - tās saites vajadzētu precīzi nokopēt no Vikipēdijas citā valodā. Paskaties citā rakstā kodu, lai saprastu kā tās jāraksta. Tu vari arī ielikt saiti tikai uz angļu Vikipēdijas rakstu un cerēt, ka kāds robots pieliks pārējās tavā vietā - ieraksti [[en:raksta nosaukums angļu Vikipēdijā]]
P.S. Lūdzu, paraksties diskusijās. ~~Xil * 21:27, 19 aprīlī, 2008 (UTC)

nu to jau es pats zinu ka neesmu neko saglabaajis ar saiti uz citu valodu, bet nu censhos visu laiku uz to paraleelo anglu valodas tekstu sasaistiit savu rakstu lai man buutu paareja no latvieshu valodas un anglu.

Saglabā vai iemet saiti uz angļu rakstu, es apskatīšos ~~Xil * 21:53, 19 aprīlī, 2008 (UTC)

nu ta beidzot man laikam liekas ka buus tas izdevies. paldies. bet kas veel man tai lapai pietruukst un ko es varu dariit lietas labaa? vispaar es jau atradu vienu kluudu virsrakstaa un nezinu kaa to noveerst. automobiili liekas ka pareizi ir jaaraksta ar garo ī bet man virsrakstaa tas ir ar iiso i. meeginaaju izlabot, bet vikipeedija vispaar vairaak neatzina manu rakstu peec garumziimes nomainas.

Lai pārvietotu rakstu vajag būt reģistrētam lietotājam (tad to dara ar pogu "pārvietot" lapas augšmalā, kas tev vispār neparādās), bet automobilis raksta ar īsu i (pārbaudīju tildē). Vēl nav kategoriju un definīcijas (t.i. pirmajā teikumā ir jāpaskaidro, kas ir tas par ko tu raksti - piemēram, "Kompresētā gaisa automobiļi ir automobiļi, kuru dzinēju darbina saspiests gaiss"), un neaizmirsti pārlasīt rakstu un pārbaudīt vai nav kādu valodas kļūdu (vietām nav komatu), vēl varētu pielikt atsauces uz izmantoto literatūru, bet tas nav iemesls kāpēc uzlikts "jāuzlabo" un ja tu tulko no citas Vikipēdijas nevajag likt atsauces uz turieni. ~~Xil * 22:38, 19 aprīlī, 2008 (UTC)

jaa reiz es jau meeginaaju registreeties, bet bez panaakumiem un ar taam komatu buushanaam un drukas kluudaam dazhkaart pat peec simtaas paarlasiishanas es nepamanu:) jaa veel liekas ka satura raadiitaaju kaut kaa tajaa tekstaa jaaiedabuu un atkal nezinu kaa to lai izdaru:)

Reģistrēties var šeit, ievēro, ka, pretēji vairumam gadījumu, nekāds e-pasts apstiprināšanai netiek sūtīts, pietiek ar lietotājvārdu un paroli /bet ja galīgi nesanāk kontu var piereģistrēt kāds cits - tam vajag vēlamo lietotājvārdu un tavu e-pastu/. Satura rādītājs uzlec pats nosevis, ja rakstam ir 3-4 nodaļas, ko atdala virsraksti /t.i. tie kas noformēti šādi - == Virsraksta teksts ==/. Teorētiski var uzlikt satura rādītāju arī tagad, ierakstot īpašu kodu, bet, ja ir tikai viena nodaļa diez vai vajag. ~~Xil * 09:11, 20 aprīlī, 2008 (UTC)

paldies xil esmu pieregistreejies, bet nu tagad man atkal ir jauni jautaajumi. vai ir kaadas iespeejas to rakstu pievienot sev kaa rakstu par kuru es rakstu?

Nesapratu īsti kur tieši tu gribi to pievienot, bet visu ko tu raksti var redzēt tavā devumā (lapas pašā augšā, kur ir tava konta detaļas ir saite "mans devums"). Vēl vari ielikt iekšējo saiti uz rakstu savā lietotāja lapā. Un vēl tu vari rakstu uzraudzīt -lapas augšā ir jānospiež tabs "uzraudzīt" un tad tas parādīsies pie konta detaļām zem saites "Mani uzraugāmie raksti", bet tas ir vairāk domāts, lai tu redzētu, kādas izmaiņas tev svarīgos rakstos ir veikuši citi, tāpēc tur rakstus, kurus tu izmaini varēs redzēt tikai, ja nospiež saiti "parādīt manas izmaiņas", turklāt tur parādās tikai svaigākās izmaiņas. ~~Xil * 15:06, 20 aprīlī, 2008 (UTC)

kaapeec saspiestaa gaisa automobiilis. es gan neesmu latvieshu valodas speciaalists, bet tulkojot burtiski no anglu valodas, izskataas ka preciizaaks nosaukums ir kompreseetaataa gaisa automobiilis.

Nav jau visu jātulko parāk burtiski - saspiests gaiss ir latviskāks un daudz biežāk izmantots termins nekā kompresēts gaiss, kas nozīmē tieši to pašu. --ScAvenger 18:48, 21 aprīlī, 2008 (UTC)