Diskusija:Doctor Who

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Nosaukuma tulkošana[labot pirmkodu]

Būšu ļoti pateicīgs, ja atstāsiet savus variantus kā pareizi latviskot pašu seriāla nosaukumu, --Skazhy 10:58, 12 maijā, 2010 (UTC)

Doktors Čavo - bet ja nopietni, tad ja latviski nekur nav dots tulkojums tad "Aptauja par labāko latviskojumu" īsti neies cauri - atstāj oriģinālrakstībā, kas gribēs atrast - atradīs. --Krishjaanis 11:32, 12 maijā, 2010 (UTC)

Es pats arī esmu par oriģinālu, bet tas "Doktors Kas" galīgi neskan IMHO :) --Skazhy 12:29, 12 maijā, 2010 (UTC)

Ja pareizi atceros, tad es to savulaik ierakstīju, bet toreiz pieliku klāt arī piezīmi, lai ir skaidrs, ka tas nav latviskotais nosaukums. Ja nepatīk vai arī ir kāds cits seriāla latviskais oficiālais nosaukums, tad jāņem no teksta ārā šī piezīme.--Treisijs 12:36, 12 maijā, 2010 (UTC)
Orģināls ir Doctor Who, tā kā latviskojuma nav, to arī izmanto. Un starp citu kur tu rāvi ka būs 12 un 13 doktors ? ~~Xil (saruna) 17:39, 12 maijā, 2010 (UTC)
Tas vēl nav izmainīts, to pierakstījis kāds iepriekšējos labojumos. --Skazhy 19:22, 12 maijā, 2010 (UTC)
Es to "izrāvu" no doktora kas filmas, kur teica, ka laika pavēlniekiem ir 13 dzīvības. lai vai kā labojums izskatās labāks. es arī nedaudz vēlreiz pielaboju, bet neuzliku 12. un 13.
Delfos atradu "Doktors Kas" http://kultura.delfi.lv/news/entertainment/movies/doktors-kas-atzits-par-britu-visu-laiku-iemilotako-zinatniskas-fantastikas-filmu-varoni.d?id=4505979, izskatās, ka tas ir nopietnākais un viens no retajiem no pieejamajiem avotiem par šī seriāla nosaukumu latviešu valodā. Geimeris 17:43, 12 maijā, 2010 (UTC)
Skaidrs, paldies. :) --Skazhy 19:22, 12 maijā, 2010 (UTC)

Kādēļ 'dāleki'? Filmā minētie 'oods' latviski būtu 'ūdi', bet vārda 'daleks' rakstība neliek domāt, ka latviski būtu nepieciešams garais 'ā'. Ja neviens neiebilst, izlabošu? Zuiks (diskusija) 12:45, 6 janvārī, 2013 (UTC)

Nez kā raksta garo ā angliski? Šo vārdu izrunā ar ā, neredzu iemeslu kāpēc citplanētiešus nevarētu saukt tā kā viņi paši sevi sauc [1] ~~Xil (saruna) 12:02, 23 oktobrī, 2013 (EEST)

"TARDIS (..) izskatās pēc parastas (..) sešdesmito gadu telefonbūdiņas". TARDIS gluži neizskatās pēc parastas telefonbūdiņas, bet pēc kaut kā, ko angļu valodā sauc par police box - būdiņa, kas paradzēta lai sazinātos ar policiju un īslaicīgi aizturētu noziedzniekus. Tā kā nezinu kā to pareizi un lakoniski paskaidrot (vai iztulkot), izvairos no šī teikuma izmainīšanas, bet būtu ļoti jauki, ja kāds varētu izlabot. Paldies! --OskarsC (diskusija) 00:59, 26 maijā, 2015 (EEST)

Izveidots raksts Policijas kabīne, nosaukums rakstā Doctor Who izmainīts. @OskarsC: -- Meistars Joda (diskusija) 2022. gada 16. jūnijs, plkst. 20.04 (EEST)[atbildēt]