Diskusija:Divvalodība
Izskats
Raksta nosaukums
[labot pirmkodu]"Divvalodība" - Aptuveni 6 470 rezultāti, "Bilingvālisms" - Aptuveni 1 210 rezultāti. Kāds varētu izdzēst pāradresāciju Divvalodība, lai šo rakstu var pārvietot? --Geimeris 16:44, 29 jūnijā, 2010 (UTC)
- Vai daudzvalodība nav labāk (nedaudz plašāks jēdziens) ? ~~Xil (saruna) 17:45, 29 jūnijā, 2010 (UTC)
- Rakstu lasījāt? --Kikos 17:52, 29 jūnijā, 2010 (UTC)
- Poliglotisms šķiet ir daudzu svešvalodu zināšana, bet bilingvālisms- termins ko lieto attiecībā uz cilvēkiem ar divām dzimtajām valodām, ko dara ar tiem retajiem eksemplāriem kam ir varāk kā divas ? 81.198.147.50 19:14, 29 jūnijā, 2010 (UTC)
- Kāpēc jāsarežģī? Labāk nav paņemt latvisku terminu "divvalodība", nevis "bilingvālisms", kas latīņu valodā nozīmē to pašu? Vikipēdiju diez vai lasa daudz valodas speciālistu tāpēc, manuprāt, nevajag lieki sarežģīt un pārbāzt ar gudrajiem terminiem. --Geimeris 21:04, 29 jūnijā, 2010 (UTC)
- Poliglotisms šķiet ir daudzu svešvalodu zināšana, bet bilingvālisms- termins ko lieto attiecībā uz cilvēkiem ar divām dzimtajām valodām, ko dara ar tiem retajiem eksemplāriem kam ir varāk kā divas ? 81.198.147.50 19:14, 29 jūnijā, 2010 (UTC)
- Rakstu lasījāt? --Kikos 17:52, 29 jūnijā, 2010 (UTC)
Bilingvālisms vai tomēr bilingvisms
[labot pirmkodu]Pedagoģijas terminu skaidrojošajā vārdnīcā ir bilingvisms nevis bilingvālisms, kā tas ir pašlaik raksta nosaukumā. Manuprāt raksts ir jāpārdēvē. Bet pirms to darām, varbūt tiešām (skatīt diskusiju augstāk) vajadzētu izvēlēties terminu divvalodība, kas izklausās latviskāk. --Treisijs (diskusija) 23:46, 26 jūnijā, 2014 (EEST)
- Biligvisms. Bet piekrītu pārdēvēšanai par "divvalodību". --ScAvenger (diskusija) 07:04, 27 jūnijā, 2014 (EEST)