Diskusija:Kaligrāfija

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

Vai glītrakstīšana ir tieši tas pats, kas kaligrāfija?[labot pirmkodu]

@Turaids: Glītrakstīšana nav gluži viens un tas pats, kas kaligrāfija. Tāpēc arī skatīju, kas ir interneta dzīlēs. Atrasto saistību norādīju ar atsauci. Tieši tezaurs.lv atrastā informācija apstiprināja manas iekšējās sajūtas, ka tas nav viens un tas pats. Tezaurā rakstīts, ka glītrakstīšana ir vienkārši pareiza rakstīšana (agrāk bija arī tāds mocību priekšmets skolās), bet kaligrāfija ir skaista un skaidra rakstīšana. Kaligrāfija ir tēlotāja māksla (vikidatu apgalvojums), bet glītrakstīšana manuprāt īsti nav māksla. Es zinu, ka pats izveidoju pāradresāciju no glītrakstīšanas uz kaligrāfiju. Manuprāt pāradresācija nav slikta, bet teikt, ka tas ir viens un tas pats gan nav īsti korekti. --Treisijs (diskusija) 2020. gada 23. decembris, plkst. 02.21 (EET)[atbildēt]

Tā ir tikai viena no burtiski simtiem (sliktākā noskaņojumā es baidos, ka tūkstošiem) vietu, kur mūsu Vikipēdijā kāds paņēmis citvalodas cilmes terminu un pielīdzinājis vai aizvietojis to ar kaut kādi līdzīgu latviešu cilmes terminu, nenojaušot, ka tās ir pavisam dažādas lietas. Un visu to atrast un izlabot atpakaļ varētu tikai pussimts ļaužu.--Egilus (diskusija) 2020. gada 23. decembris, plkst. 02.38 (EET)[atbildēt]
Ar ko skaista, daiļa vai koša rakstība (citi piedāvātie sinonīmi) ir kaligrāfiskāka nekā glīta rakstīšana? Pietiekami daudz kur (vietumis šķietami pat pašu kaligrāfu vidū) starp šiem vārdiem tiek likts „jeb”, bet citur netiek novilkta skaidra robeža. „Ilustrētajā vārdnīca pasaulē un Latvijā” rakstīts: „Kaligrāfija - ļoti elegants un dekorēts raksts, ko izpilda glītrakstīšanā pieredzējis speciālists.” Arī Letonikā abi vārdi norādīti kā tulkojums angļu „calligraphy”, bet rakstā minētajā atsaucē piebilsts: „glītrakstīšana, kuras pamatus vairāk vai mazāk mācījušies visi pirmo klašu skolēni”, tātad tālāk par taisnu burtiņu vilkšanu mācību priekšmetu vispārējas pārblīvētības dēļ visdrīzāk arī netikām. Pagaidām aizrakstīju Latvijas valodas aģentūrai, bet gribētos dzirdēt, kas par šo jautājumu sakāms pašiem kaligrāfiem. —Turaids (diskusija) 2020. gada 23. decembris, plkst. 04.45 (EET)[atbildēt]
Lai zinātu atšķirību starp šīm lietām, vispār nav jāprot latviski, citās valodās ir tāpat. Piemēram, krievu ru:Каллиграфия un ru:Клякса#Чистописание arī ir divas dažādas lietas. Tāpat kā literatūra un pareizrakstība; un starp citu, glītrakstīšanas visprecīzākais apzīmējums būtu tieši pareizrakstība, tikai tas jau aizņemts. Nu vai skaidrrakstība. Tikai kāpēc izdomāt jaunus vārdus vai likvidēt vecos tur, kur tie jau ir - gan priekš teksta mākslinieciskas izdaiļošanas, gan priekš precīzas burtu attēlošanas? Taisni kā Orvela jaunvalodā - kurā saplūdināja dažādu terminu nozīmes, lai vecā jēga izgaistu atbilstoša vārda trūkuma dēļ. Latviski ir vārds "kaligrāfija" un nav neviena cita praksē lietota vārda, kurš kaut aptuveni atbilstu tā pamatnozīmei. Tāpat kā "glītrakstīšanas" nozīmei latviešu valodā neatbilst neviens cits praktiski lietots vārds, un nekādu valodu aģentūru viedokļiem te nav nozīmes.
Un jā, glītrakstīšana ir pirmais solis arī uz kaligrāfiju, tāpat kā uz dzeju, matemātiku un militāro apmācību.--Egilus (diskusija) 2020. gada 23. decembris, plkst. 05.17 (EET)[atbildēt]