Diskusija:Klaivs Steiplss Lūiss
Kikos, šis nevarēja palikt kā eksonīms? Grāmatās viņš ir kā Steiplzs. --FRK (diskusija/devums) 04:19, 26 jūlijā, 2012 (UTC)
- Nē! Lai tās kaktu izdevniecības mācās pareizi atveidot personvārdus, ne tikai uz fikso tulkot angliski rakstītas grāmatas no krievu valodas. --Kikos (diskusija) 05:55, 26 jūlijā, 2012 (UTC)
Pareizi ir "Steiplzs" - angļu "s" vārda beigās nevar pazust, tāpat kā vārdos Lūiss (Lewis), Čārlzs (Charles), Džeimss (James). Pēc "l" to atveido ar balsīgo "z", tieši tāpat kā "Čārlzs". —Šo komentāru pievienoja 78.84.211.147 (diskusija • devums).