Diskusija:Pūt, vējiņi (dziesma)
Izskats
Dziesma latviski
[labot pirmkodu]Derētu arī latviskais variants :) --ScAvenger 20:58, 25 novembrī, 2007 (UTC)
Bet droši varat ievietot! Turklāt, kurš gan nezina dziesmu latviski. Lapas izveides doma jau tieši ir tā, lai cilvēce uzzinātu, ka tā nav latviešu tautas dziesma. Bet paldies par vērību. Sapratnē, Roalds.
- Lietotājs:Xil iewvietojis tekstu latviski, taču tas nesaskan ar lībiešu valodas tekstu. Pēdējie 2 panti abās valodās pilnīgi atšķirīgi (turklāt acīmredzami latviskie ir jaunākas cilmes). Ko darīt - atstāt vai ievietot abās valodās precīzi (jo latviski arī dzied tā, kā ir lībiski)? Roalds 10:25, 19 novembrī, 2009 (UTC)
Nozīmju atdalīšana
[labot pirmkodu]Man šķiet vajadzētu uztaisīt nozīmju atdalīšanu visām n-tajām nozīmēm, kas šim vārdu salikumam var būt (ir vēl pāris daiļdarbi kas citē šo, plus šķiet kaut kur pat ir tāda koncertzāle), paskaidrot šajā rakstā, kāpēc latvieši tā safanojušies par to :) un tā kā šī ir pamatnozīme pārsaukt šo rakstu par vienkārši Pūt, vējiņi. ~~Xil (saruna) 20:24, 25 aprīlī, 2009 (UTC)
- Jā, šī neapšaubāmi ir pamatnozīme, varam pārdēvēt. --ScAvenger 20:26, 25 aprīlī, 2009 (UTC)