Veidnes diskusija:Dzelzceļa līnija Viļņa—Kauņa
Izskats
Piedāvāju latviskot šādi: Paneriai – Panerji (LPE, Viļņas shēma), Kariotiškės – Karjotišķes (kā Ariogala – Arjogala), Rykantai – Rīkanti (garais ī un galotne kā Salantai – Salanti), Baltamiškis – Baltamišķi (Joniškis – Jonišķi, Kupiškis – Kupišķi). --Obivan Kenobi (diskusija) 2021. gada 4. aprīlis, plkst. 16.01 (EEST)
- Paldies par iebildumiem, īpašvārdu atveidošana nav galīgi mana specialitāte. Centos vadīties pēc šī dokumenta, bet noteikti šo to palaidu garām. Paneirai — vismaz manis ielinkotajā dokumentā "Lietuviešu r ar mīkstinājuma burtu i=ri latviešu valodā atdarināms ar r", neredzu īsti, kur tur j rasties. Tas pats ar Kariotiškės, tur gan tas j izklausās loģiski, bet neizdevās atrast atbilstošo noteikumu. Par pārējiem — Rykantai — taisnība, mana paviršība, Baltamiškis — taisnība, palaidu garām gadījumu. --DJ EV (diskusija) 2021. gada 4. aprīlis, plkst. 18.50 (EEST)
- Paldies par linku, man jau likās mulsinoša „j“ burta lietošana mīkstinājuma zīmes vietā, bet vadījos pēc LPE un Lielā Pasaules atlanta piemēriem. Tā kā tie ir vēlāki par 1961. gada noteikumiem, man ir nelielas aizdomas, ka „j“ burts tur varētu būt ieviesies krievu valodas ietekmē, bet neesmu specialists, lai par to spriestu. Tā kā pilnīgi piekrītu Paneriem (bet ne Paneiriem :)), un neesmu pārliecināts arī par Karjotišķēm (arī par Arjogalu), lai gan tā skan līdzīgāk oriģinālam... --Obivan Kenobi (diskusija) 2021. gada 4. aprīlis, plkst. 19.22 (EEST)