Diskusija:Eiropas migrantu krīze
Izskats
Sadalījums pa valstīm
[labot pirmkodu]Varbūt kāds zin. Ir kaut kur tabulas formātā (ar reālajiem skaitļiem) šāda tipa grafiks? Ja atrastos skaitļi, varētu smuki iedabūt rakstā. --FRK (diskusija) 2015. gada 7. novembris, plkst. 12.42 (EET)
Vai tā ir pareizi?
[labot pirmkodu]@Edgars2007: Vai tiešām latviešu valodā ir pareizi teikt: "krīze radās ar skaitu..."? Kāpēc nekritiski jāpieņem tulkojums no Google translatora? --MC2013 (diskusija) 2015. gada 7. novembris, plkst. 15.48 (EET)
- Man tomēr nelikās kaut kā veiksmīgi lietot vārdu "sakarā", bet tomēr tam vārdam ir vajadzīgā nozīme. Atvaino - esmu tikai cilvēks :) --FRK (diskusija) 2015. gada 7. novembris, plkst. 17.55 (EET)
- Vispār man jau arī tas "sakarā" īsti nepatīk, bet vismaz iznāk loģisks teikums. Ja vari izdomāt labāku teikumu, neiebildīšu. :)--MC2013 (diskusija) 2015. gada 7. novembris, plkst. 19.37 (EET)
- Diezin vai "saistībā" ir kas labāks par "sakarā". Es būtu teicis: "Krīze radās pieaugošās bēgļu un migrantu plūsmas dēļ..." vai "Krīzi izraisīja pieaugošā bēgļu un migrantu plūsma" (tikai manas subjektīvās domas) --Zuiks☎ 2015. gada 7. novembris, plkst. 19.49 (EET)
- Jā, dēļ bija nākamais variants, bet tas nepatika, jo tad būtu teikuma beigās. Otrs Zuika variants ir labāks. Paldies. es nekad neesmu teicis, ka man ir ļoti laba stila izjūta --FRK (diskusija) 2015. gada 7. novembris, plkst. 20.47 (EET)
- Diezin vai "saistībā" ir kas labāks par "sakarā". Es būtu teicis: "Krīze radās pieaugošās bēgļu un migrantu plūsmas dēļ..." vai "Krīzi izraisīja pieaugošā bēgļu un migrantu plūsma" (tikai manas subjektīvās domas) --Zuiks☎ 2015. gada 7. novembris, plkst. 19.49 (EET)
- Vispār man jau arī tas "sakarā" īsti nepatīk, bet vismaz iznāk loģisks teikums. Ja vari izdomāt labāku teikumu, neiebildīšu. :)--MC2013 (diskusija) 2015. gada 7. novembris, plkst. 19.37 (EET)