Diskusija:Ludvigsluste

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

@Apekribo:. Ko darīt ar šo? Pilsētas izruna oriģinālā ir luːtvɪçsˈlʊst un Jāņa Sētas kartē Lūdvigsluste. Tomēr Vācu īpašvārdu atveidošanā neatradu attiecīgu principu. Atstāt kā ir? --Feens (diskusija) 2017. gada 21. marts, plkst. 13.51 (EET)[atbildēt]

Forvo izrunā izklausās īss. Atsevišķi "Ludwig" daži izrunā īsi, daži pastiepj garāk. Gan vācu atveides rokasgrāmatā (1960), gan LPE visi salikteņi ar Ludwig- atveidoti ar garo: Lūdvigsburga, Lūdvigshāfene, Lūdviga kanāls, Lūdvigsluste. Pie tā arī varētu palikt. Un tas arī saskan ar [luːtvɪçsˈlʊst]. --Apekribo (diskusija) 2017. gada 21. marts, plkst. 14.17 (EET)[atbildēt]
@Kikos:. Jā, bet kāpēc ir tas Lūdvig-. Un kāpēc personas vārds tad ir Ludvigs? Prasītos tomēr pēc izmaiņām (atzīmēšanas) Vācu īpašvārdu atveidošanā. --Feens (diskusija) 2017. gada 21. marts, plkst. 16.07 (EET)[atbildēt]
Personas vārds ir Lūdvigs, *Ludvigs. Tātad pēc fonētiskās atveides ir ar garo, bet dažos gadījumos iegājies ar īso. --Apekribo (diskusija) 2017. gada 21. marts, plkst. 18.51 (EET)[atbildēt]