Pāriet uz saturu

Baltkrievijas himna

Vikipēdijas lapa
(Pāradresēts no Mi, belarusi)
Pirmā nošu lapa no Baltkrievijas himnas.

„Mēs, baltkrievi” (baltkrievu: Мы, беларусы) ir Baltkrievijas Republikas himnas neoficiālais nosaukums, kā arī tās pirmie vārdi. Tās oficiālais nosaukums ir „Balkrievijas Republikas valsts himna” (baltkrievu: Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь). Tā tika uzrakstīta un pieņemta 1955. gadā, bet tajos laikos tā bija Baltkrievijas PSR himna. Mūziku tai sakomponēja Ņescers Sakaloiskis (Несьцер Сакалоўскі), bet vārdus uzrakstīja Mihass Klimovičs (Міхась Клімовіч). Pēc Padomju Savienības sabrukuma Baltkrievijas himna bija šīs pašas dziesmas mūzika bez tās vārdiem. Jaunos vārdus, kurus uzrakstīja Sakaloiskis un Uladzimirs Karizna (Уладзімір Карызны), tika pieņemti ar 2002. gada 2. jūlija Baltkrievijas prezidenta Aleksandra Lukašenko dekrētu. Mūzika tika paturēta pateicoties tās vēsturiskajām saiknēm ar Baltkrieviju.[1]

Himnas vārdi baltkrievu valodā

[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]

Vārdi: Mihass Klimovičs un Uladzimirs Karizna
Mūzika: Nesters Sakalovskis

Oriģināls baltkrievu valodā Transliterācija Tulkojums latviešu valodā

Мы, беларусы – мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям'і.

Прыпеў:
Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь!

Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!

Прыпеў

Дружба народаў – сіла народаў —
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны – радасці сцяг!

Прыпеў

My, Biełarusy – mirnyja ludzi,
Sercam addanyja rodnaj ziamli.
Ščyra siabrujem, siły hartujem
My ŭ pracavitaj, volnaj siamji!

Piedziedājums:
Słaŭsia ziamli našaj śvietłaje imia,
Słaŭsia, narodaŭ braterski sajuz!
Naša lubimaja maci-Radzima,
Večna žyvi i kvitniej, Biełaruś!

Razam z bratami mužna viakami
My baranili rodny paroh,
Ŭ bitvach za volu, bitvach za dolu
Svoj zdabyvali ściah pieramoh!

Piedziedājums

Družba narodaŭ – siła narodaŭ —
Naš zapavietny, soniečny šlach.
Horda ž uzvijsia ŭ jasnyja vysi,
Ściah pieramožny – radaści ściah!

Piedziedājums

Baltkrievijas PRS himna

[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]

Salīdzinājumam, Baltkrievijas PSR himnas vārdi:

Oriģināls baltkrievu valodā Tulkojums latviešu valodā

Мы, беларусы, з братняю Руссю
Разам шукалі к шчасцю дарог.
У бітвах за волю, у бітвах за долю
З ёй здабылi мы сцяг перамог!
Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе беларускі народ!

  1. «Baltkrievijai būs padomju laiku himna». Delfi. BNS. 2002. gada 4. jūlijs. Skatīts: 2005. gada 14. martā.