Aiga Veckalne

Vikipēdijas lapa
Jump to navigation Jump to search
Aiga Veckalne
Personīgā informācija
Dzimusi 1979. gada 28. augustā (40 gadi)
Tautība latviete
Literārā darbība
Nodarbošanās valodniece, tulkotāja
Valoda latviešu
Augstskola Rīgas Ekonomikas augstskola, Latvijas Universitāte, Liepājas Universitāte, Ventspils augstskola
Apbalvojumi Sūzanas Rotas balva (2015)

Aiga Veckalne (dzimusi 1979. gada 28. augustā) ir valodniece, čehu un slovāku valodas tulkotāja un tulce, latviešu valodas praktiķe un pasniedzēja, uzņēmēja tulkošanas nozarē.

2003. gadā izveidoja valodu pakalpojuma uzņēmuma “Skrivanek" pirmo filiāli Baltijā, vēlāk vadīja "Skrivanek Grupas" Centrālās un Austrumeiropas reģiona nodaļas (Beļģijā, Bulgārijā, Igaunijā, Krievijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Slovēnijā, Ungārijā un Vācijā), kā arī ASV un Brazīlijas filiāli. 2015. gadā pēc aiziešanas no uzņēmuma "Skrivanek" palīdzēja izveidot un atvēra Latvijā pirmo tīklošanas organizācijas BNI (Business Network International) grupu. Vēlāk dibinājusi tulkošanas uzņēmumu "Tulkot.lv". Pārstāv Baltijā uzņēmumu "Wattsenglish". Darbojas biedrībā "Līdere", Latvijas Lietišķās valodniecības asociācijā, biedrībā "Latvija-Čehija", Latvijas Tulkošanas biroju asociācijā. Kopā ar “Skrivanek Baltic” komandu izstrādājusi un ieviesusi ikgadējo projektu “Valodas policija”.

No 2019. gada augusta ir Ventspils Augstskolas mācību prorektora pienākumu izpildītāja.

Izglītība: profesionālais maģistra grāds uzņēmējdarbības vadībā (Rīgas Ekonomikas augstskola), bakalaura grāds filoloģijā (Latvijas Universitāte). Turpina studijas Liepājas Universitātes un Ventspils Augstskolas starpaugstskolu doktora studiju programmā “Valodniecība”.

Aiga Veckalne vada gan klātienes seminārus, gan tīmekļseminārus un praktiskas nodarbības par latviešu valodu publiskajā runā, tipiskajām kļūdām un ieteikumiem lietišķajā sarakstē un dokumentos, par lietišķo saraksti angļu valodā, elektroniskās sarakstes etiķeti latviešu valodā un angļu valodā, kā arī konsultē par latviešu valodas lietojumu. Piedalījusies kā eksperte Latvijas Radio raidījuma “Kā labāk dzīvot” rubrikā par latviešu valodas pareizu lietojumu. Ventspils Augstskolā pasniedz tulkošanas menedžmentu un datorizēto tulkošanu. No 2016. gada vada "IR" valodas darbnīcas.

Mācījusi latviešu valodu un Latvijas kultūru un literatūru Sietlas Vašingtonas Universitātē ASV, kā arī vada Pasaules latviešu jaunatnes semināra 2x2 latviešu valodas ievirzi.

2015. gadā ieguva godalgu starptautiskajā Sūzanas Rotas (Susana Roth) tulkošanas konkursā. Iztulkojusi vairākus operas libretus, Konstantina Bībla (Konstantin Biebl) poēmas "Jaunais Ikars" parindeni (atdzejoja Kārlis Vērdiņš), Jana Praško (Ján Praško) grāmatu "Asertivitāte attiecībās" (Asertivita v partnerství). Kopā ar Inčukalna pamatskolas ilggadējo skolotāju Janīnu Zandbergu uzrakstījusi grāmatu "Inčukalna mozaīka (palīgs novadpētniecībā)"[1].

Atsauces[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]

  1. Aiga Veckalne. Inčukalna mozaīka (palīgs novadpētniecībā). Rīga : NIMS, 2001. ISBN 9789984192420.