Diskusija:Apollo 1
Izskats
@Dainis: Anglisko pilot in command latviski parasti tulko kā ‘[kuģa] kapteinis’. --Kikos (diskusija) 2017. gada 30. janvāris, plkst. 16.31 (EET)
- Vai Tu domāji Command Pilot? Tas bija Gemini kuģiem. Šeit laikam ir kļūda, Apollo būtu jābūt Commander. Pārbaudīšu. --Dainis (diskusija) 2017. gada 30. janvāris, plkst. 17.09 (EET)
- Izskatās, ka Apollo 1 galvenais vīriņš tomēr bija command pilot. Termins nāk no ASV Gaisa spēkiem en:U.S. Air Force aeronautical rating. Nākamajiem Apollo bija commander. Sk., piemēram [1]. No kurienes rauts pilot in command? --Dainis (diskusija) 2017. gada 31. janvāris, plkst. 00.01 (EET)
- Pilot-in-command nāk no civilās aviācijas. Tas ir amats gaisa kuģa kabīnē (galvenākais no pilotiem), ne dienesta pakāpe. --Kikos (diskusija) 2017. gada 31. janvāris, plkst. 08.41 (EET)
- Bet kur Tu rāvi Pilot-in-command kontekstā ar Apollo 1? --Dainis (diskusija) 2017. gada 31. janvāris, plkst. 09.01 (EET)
- Bet taču Command Pilot! Tas pats Pilot-in-command, tikai amerikāņu versija. --Kikos (diskusija) 2017. gada 31. janvāris, plkst. 09.14 (EET)
- Bet kur Tu rāvi Pilot-in-command kontekstā ar Apollo 1? --Dainis (diskusija) 2017. gada 31. janvāris, plkst. 09.01 (EET)
- Pilot-in-command nāk no civilās aviācijas. Tas ir amats gaisa kuģa kabīnē (galvenākais no pilotiem), ne dienesta pakāpe. --Kikos (diskusija) 2017. gada 31. janvāris, plkst. 08.41 (EET)
- Izskatās, ka Apollo 1 galvenais vīriņš tomēr bija command pilot. Termins nāk no ASV Gaisa spēkiem en:U.S. Air Force aeronautical rating. Nākamajiem Apollo bija commander. Sk., piemēram [1]. No kurienes rauts pilot in command? --Dainis (diskusija) 2017. gada 31. janvāris, plkst. 00.01 (EET)