Diskusija:Fedčenko šļūdonis

Lapas saturs netiek atbalstīts citās valodās.
Vikipēdijas lapa

@Kikos: piedod, ka jaucos Tavā darbā, bet vai ledāju nosaukšanā nevajadzētu lielāku konsekvenci un mazāku iespaidošanos no pirmsaucēju valodas? Citādi vieni ir glečeri (piemēram, Lemberta glečers), citi šļūdoņi, kamēr citās valodās tie vienmēr konsekventi saukti vienā vārdā (angļiem glacier, krieviem ледник, leišiem ledynas utt). --Geimeris (diskusija) 11:38, 28 janvārī, 2015 (EET)

Es jau labprāt, bet latviski nav vienprātības, kā tad īsti šos veidojumus saukt (šļūdonis, glečers, ledājs), pie tam ir ģeomorfoloģiskas nianses starp ģenerāli "ledāju" (kā nekustīga vai mazkustīga ledus masa) vai salīdzinoši mobilāko šļūdoni vai glečeri. Tāpēc katru reizi atsaucos uz kādu jau publicētu avotu, lietojot to sugas vārdu, kāds nu ir :) --Kikos (diskusija) 11:45, 28 janvārī, 2015 (EET)