Hangils

Vikipēdijas lapa
(Pāradresēts no Hānguls)
Vārds "hangils" korejiešu valodā. Klāt pierakstīti latīņu alfabēta burti, ko katrs no simboliem apzīmē

Hangils (korejiešu: 한글, Hangeul/Han'gŭl, izrunā: [haːn.ɡɯl]) vai čosongils (조선글, Chosŏn'gŭl, [tɕosʰɔnɡɯl]) ir alfabētiska sistēma, ko kopš 15. gadsimta izmanto korejiešu valodas pierakstīšanai.[1] Hangila sistēmu veido 24 simboli, no kuriem 14 apzīmē līdzskaņus, bet 10 — patskaņus. Korejiešu valodā tiek ievērots stingrs rakstības princips, vārdus veidojot no zilbju blokiem un katru zilbi veidojot no atsevišķām rakstu zīmēm čamo. Zilbe parasti sastāv no divām vai trijām daļām: iniciāles, mediāles un fināles. Gadījumos, kad zilbe sākas ar patskani vai divskani, iniciāles vietā tiek lietots čamo ㅇ.

Hangilā 10 patskaņi ir šādi: ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣ, bet 14 līdzskaņi — ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ.

Bez hangila korejiešu vārdus var pierakstīt arī handžā, kas ir korejiešu nosaukums ķīniešu rakstu zīmēm.

Vēsture[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]

1444. gadā pēc korejiešu valdnieka Sedžona Lielā iniciatīvas tika izgudrots, bet no 1446. gada ieviests korejiešu fonētiskais alfabēts, kas sastāvēja no 28 burtiem. Alfabēta principu un struktūras izstrādi īstenoja galminieku zinātnieki. Šīs rakstības sistēmas avots bija izgudrotāju iepazīšanās ar citu tautu alfabētiem. Pirmais korejiešu alfabētā rakstītais piemineklis ir “Hunmins čoks” (“Tautai par pareizo izrunu”, 1446), kas satur Sedžona ediktu par korejiešu alfabēta ieviešanu. 1940. gadā tika atklāts pilnais teksts "Hunmins čoks”. Pēc tam populāra kļuva koncepcija, kur oriģinālburti līdzskaņiem simbolizē runas orgānu stāvokli skaņas izrunāšanas brīdī (mutes "kvadrāts" — mutes veidols, kakla "aplis" — rīkli), bet patskaņu burti simbolizē triju pirmsākumu formas — debesis (apaļa), zemi (plakana horizontālā -) un cilvēku (vertikālā ¦).

Korejiešu īpašvārdu atveidošana[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]

Korejiešu valodas īpašvārdu atveidošana latviešu valodas vidē tiek veikta pēc fonētiskās transliterācijas principa. Korejiešu valodas hangila burti tiek pārlikti latviešu valodas ortogrāfijā pēc to formālās vērtības, pakļaujot vārdus gramatizācijai.

Pēc šiem noteikumiem atveidojami Ziemeļkorejas un Dienvidkorejas cilvēku personvārdi un ģeogrāfiskie nosaukumi. Korejiešu izcelsmes personvārdi sastopami arī Amerikas Savienotajās Valstīs, Kanādā, Austrālijā, Krievijā, Ķīnā, Japānā, retāk citur pasaulē. Atveidojot citu pasaules reģionu korejiešu izcelsmes personu vārdus, jāņem vērā šajā zemē pieņemtā izrunas prakse un vārdu pierakstu sistēmas.

Atsauces[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]

  1. «Tale of Hong Gildong» (angļu valodā). World Digital Library. Skatīts: 2017. gada 8. janvārī.

Ārējās saites[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]