Dace Meiere (dzimusi 1973. gada 17. aprīlīSkrundā) ir latviešu tulkotāja un augstskolas pasniedzēja. Pazīstama kā Umberto Eko un citu itāļu autoru darbu latviskotāja.
Dace Meiere studējusi LUFiloloģijas fakultātē (1991–1992), beigusi Viļņas Universitātes Filoloģijas fakultāti (1995). Papildinājusies Sjēnas Universitātē Itālijā (1997). No 1997. līdz 2000. gadam LU Svešvalodu fakultātes Romāņu katedrā mācījusi itāļu valodu. Kopš 1996. gada publicē tulkojumus no itāļu un lietuviešu valodas. Par Umberto Eko "Rozes vārda" tulkojumu saņēmusi balvu kā 1998. gada labākā tulkotāja.[1] 2014. gadā saņēmusi Literatūras gada balvu par K. Malapartes "Nolādētie toskānieši" tulkojumu, 2018. gadā nominēta šai balvai par itāļu rakstnieka Italo Kalvīno romāna "Neredzamās pilsētas" tulkojumu.[2] 2019. gadā saņēmusi Jāņa Baltvilka balvu par Andželas Naneti grāmatas "Mans vectēvs bija ķiršu koks" tulkojumu.